「投資信託を始めた」という表現を教えて下さい

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は生徒さんより英語表現についてご相談があったので共有したいと思います。この記事を読めば語彙力がさらにアップします。それではまいりましょう。

 

 

ご相談内容

海外に向けたサイトを担当している同僚から、投資信託を始めたという自然な表現を知りたいと相談があり、教えていただけると助かります。どうぞよろしくお願いいたします。

 

 

回答

ご連絡いただきありがとうございます。「投資信託」は、英語で“investment fund”または“mutual fund”と言います。「投資信託を始めた」という場合、下記のようになります。

アイヴァン
I recently started an investment fund.
最近投資信託を始めたんだ。
アイヴァン
I recently started investing in a mutual fund.
最近投資信託を始めたんだ。

 

1口以上であれば、複数形にして、”investment funds”や”mutual funds”とすればOKです。”recently”「最近」をつけると少し具体性がましてよいかと思います。また補足ですが、“investment trust”というと投資信託ではなく、その会社を指します。そして“mutual fund company”とも言われます。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 


 

以上です。その他にもご不明な点等ございましたら、どうぞお気軽に問い合わせください。それでは、よろしくお願いいたします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出