ビジネスでの依頼に必須!「〜していただけますか?」って英語で何て言う?

「~していただけますか?」と英語で依頼したいときは、”Could you ~?”と言います。

目上の人や人に丁寧にお願いをしたいときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう!

 

1.上司に対して

リョウ
Could you explain the procedure of this task?
この業務の手順について説明していただけますか?
ロバート
All right. Let me show you how to do it first.
わかりました。やり方についてまずお見せしますね。

 

 

 

2.見知らぬ人に対して

リョウ
Could you take a photo of us?
写真を撮っていただけますか?
ロバート
Sure.
もちろん。

 

 

 

“Could you ~?”と”Could you please 〜?”

“Could you ~?”は「~していただけますか?」と丁寧にお願いをしたいときに使うフレーズです。

もし、さらに丁寧に伝えたいときは、副詞の”please”「どうか」を付けて、”Could you please ~?”「どうか~していただけますか?」のように言うこともできます。

また、カジュアルにお願いしたいときは、助動詞”can”を使って、”Can you ~?”「~してくれる?」と言うこともできます。

 

 

“could you”が何で丁寧になるわけ

まず把握しておきたいのが、”could”は”can”の過去形です。

では、なぜ過去形が丁寧な表現に使われるのか。

英語を学習し始めた人であれば過去形は過去の話に使うというのは当たり前に知っていますよね。

例えば、”I went to the gym.”というと今より前の時間にジムに言ったことになりますね。

つまり、物理的な距離を表すときに「過去形」を使うということになります。

一方で、心理的な距離を表すときにも、この「過去形」を使うことができるのです。

直接的ではなく、相手にある程度の距離を作ってお願いしたいから、過去形の”Could”が使われるということになります。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

機会があれば是非使ってくださいね。

それでは、See you again!

 

 

ビジネスの場で役立つ!「〜だとありがたいのですが」を英語で言うと?

2017.10.07

今すぐシェア!"I'm afraid 〜."の意味と必ず押さえておきたい3つの使い方

2017.07.22

ニュアンスで話せる!"Can you 〜?"と"Could you 〜?"の違いと使い方

2016.08.09

友達にシェアして教えてあげる

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中