ビジネスでの依頼に必須!「〜していただけますか?」って英語で何て言う?

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「〜していただけますか?」の英語表現についてお話します。

この記事は読めば、ビジネスシーンでの依頼もスムーズに進みます。

それでは、まいりましょう。

 

 

「~していただけますか?」を英語で言うと?

「~していただけますか?」と英語で依頼したいときは、”Could you ~?”と言います。

目上の人や人に丁寧にお願いをしたいときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう!

 

1.上司に対して

リョウ
Could you explain the procedure of this task?
この業務の手順について説明していただけますか?
ロバート
All right. Let me show you how to do it first.
わかりました。やり方についてまずお見せしますね。

 

 

 

2.見知らぬ人に対して

リョウ
Could you take a photo of us?
写真を撮っていただけますか?
ロバート
Sure.
もちろん。

 

 

 

“Could you ~?”と”Could you please 〜?”の違い

“Could you ~?”は「~していただけますか?」と丁寧にお願いをしたいときに使うフレーズです。

もし、さらに丁寧に伝えたいときは、副詞の”please”「どうか」を付けて、”Could you please ~?”「どうか~していただけますか?」のように言うこともできます。

また、カジュアルにお願いしたいときは、助動詞”can”を使って、”Can you ~?”「~してくれる?」と言うこともできます。

 

 

“could you”で何で丁寧になるの?

まず把握しておきたいのが、”could”は”can”の過去形です。

では、なぜ過去形が丁寧な表現に使われるのか。

英語を学習し始めた人であれば過去形は過去の話に使うというのは当たり前に知っていますよね。

例えば、”I went to the gym.”というと今より前の時間にジムに言ったことになりますね。

つまり、物理的な距離を表すときに「過去形」を使うということになります。

一方で、心理的な距離を表すときにも、この「過去形」を使うことができるのです。

直接的ではなく、相手にある程度の距離を作ってお願いしたいから、過去形の”Could”が使われるということになります。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「〜していただけますか?」の英語表現についてでした。

機会があれば是非使ってくださいね。

それでは、See you again!

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業。現在はマニラを拠点にして海外を旅しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。