”You’ve got to be kidding me”の意味とその使い方【受け入れられないときに】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”You’ve got to be kidding me”の意味とその使い方【受け入れられないときに】についてお話します。この記事を読めば英語力が今日より少しアップするでしょう。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”You’ve got to be kidding me”の意味とその使い方【受け入れられないときに】

同僚から仕事が遅いサムが昇進したと聞いて…

アイヴァン
You’ve got to be kidding me!
うそでしょ!

 

友人からプレイボーイだった同級生トミーが結婚したと聞いて…

スタローン
You’ve got to be kidding me!
冗談だろ!

 

同僚から上司の命令でチームみんなが週末も仕事をしないといけないと聞いて…

ウィル
You’ve got to be kidding me! I already have plans with my girlfriend.
嘘だろ!もう彼女と予定あんだよ。

 

You’ve (have) got to be kidding meは「冗談でしょ」や「嘘でしょ」という意味で、自分に起こっていることに対してすぐに信じることができず驚きやいらだちを表すときによく使われる英語表現です。このhave got to 〜について少し触れたいと思いますが、have to 〜と同じ意味で、「〜しなければならない」や「〜にちがいない」という義務や推量を表すことができます。have toについては学校では絶対教えてくれない”have to 〜”の意味とその6つの使い方よりご覧ください。今回紹介しているhave got toの意味は後者の推量「〜に違いない」ですね。相手から聞いて「冗談にちがいない」という事実に対して疑いをかけている感じになります。

 

 

同じ意味の英語表現

それでは同じ意味の英語表現もみてみましょう。関連付けをすることでより意味を覚えやすくなると思います。

5選
  1. You must be kidding.
  2. I don’t believe it.
  3. It can’t be true.
  4. I can’t believe this is happening to me.
  5. I hope it’s (you’re) wrong.

3については、canを否定形で使い、「〜のはずがない」という推量で使うことができます。また1のmustも同じですね。

 

 

省略してgottaとも言える

have got to は省略してgotta「ガラ」と言うこともできます。

お会計でビールとおつまみだけだべて3万円請求されて…

スタローン
You gotta be kidding me.
嘘でしょ。

 

have got toについてさらに詳しい内容については“I gotta 〜”の意味とその使い方【使えるとかっこいい】よりご覧ください。

 

 

「冗談」に関連する記事

驚き「マジで?」の英語表現5選とその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”You’ve got to be kidding”の意味とその使い方【受け入れられないときに】でした。それではSee you around!

facebookで
最新記事を受け取る

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出