こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。ビジネス英語では、様々な表現が日々使われています。「Take leave」というフレーズもその一つです。この表現は、単に「休暇を取る」という意味だけでなく、ビジネスシーン特有のニュアンスを含んでいます。今回は、「Take leave」の基本的な意味と使い方をわかりやすく解説していきましょう。それではまいりましょう。
目次
使う場面
「Take leave」は、直訳すると「休暇を取る」という意味ですが、ビジネスシーンでは特に以下のような文脈で使われます。
- 一時的な離席を知らせる場合: 会議中やオフィスでしばらく席を離れるとき。
- 長期休暇を申請する場合: 有給休暇や長期休暇の申請時。
例文
上司へ…
同僚から…
体調が悪くて…
- “I need to take leave for a week in August for a family trip.” 日本語訳:8月に家族旅行のために1週間休暇を取る必要があります。
- “She will take leave from the meeting to attend an urgent call.” 日本語訳:彼女は緊急の電話に出るために会議から一時的に離席します。
- “Can I take leave tomorrow to deal with some personal matters?” 日本語訳:明日、私用で休暇を取ってもいいですか?
使い方
take leaveで「休みを取る」という意味です。takeとleaveの間に冠詞のaが入ることもあります。ポイントは正式に認められた休みの場合に使われます。具体的には病気休暇や有給休暇、出産休暇などがそれにあたりますね。
休暇の種類
英語ではvacation leave、sick leave、maternity leaveと言います。だからtake vacation leave/sick leave/maternity leaveと表現することができます。
こういった休暇は給料が支払われますが、支払われない場合の休みもtake leaveを使うことができます。その場合はtake unpaid leaveと表現します。最後の例文3について、
期間
期間を入れる場合は「take leave for 期間」を使うか、もしくはleaveの直前に期間を入れてもよいです。例えば、take 3 days’ leaveやtake two weeks’ leaveとします。その場合忘れずにポストロフィーをつけてあげてくださいね。
On leave
またleaveに限って言えば、on leave「休み中」という表現もあります。これについては仕事で使える”on leave”の意味とその使い方をご覧ください。また休みに入る際にはgo on leaveと言えます。I’m going on leave tomorrow.だと「明日から休みに入ります。」のようになります。
take leave of absence
「Take leave of absence」というフレーズは、特にビジネスや職場の文脈で使用され、一定期間の正式な休暇や休業を意味します。この表現は、通常、短期間の休暇ではなく、長期間の休暇や、健康上の理由、個人的な事情、教育目的など、特定の理由での長期休暇を指す場合に使われます。
たとえば、従業員が健康上の問題、家族の世話、または学業のために仕事を一時的に離れる必要がある場合、彼らは「leave of absence」を取ることができます。この期間中、従業員は通常、職を保持しながら仕事から離れることが認められます。
leaveは可算名詞?
「Take leave」における「leave」は、この文脈で「休暇」という意味を持ち、不可算名詞として使用されます。したがって、「leave」を数えることはできず、例えば「two leaves」のように複数形で使うことはありません。代わりに、期間を指定することで休暇の長さを表現します。例えば、「two weeks of leave」(2週間の休暇)のように使います。
似たような表現
これらの表現は、それぞれ異なるシチュエーションやニュアンスで使用されますが、ビジネスシーンにおいては柔軟に使い分けることが重要です。
Go on vacation
長期の休暇を意味します。
例文:I’m planning to go on vacation in July for two weeks. 日本語訳:7月に2週間の長期休暇に出る予定です。
Get time off
休暇を得る、という意味で広範囲に使われます。
例文:Can I get time off next Friday for a doctor’s appointment? 日本語訳:来週の金曜日に医者の予約があるのですが、休みを取ってもいいですか?
Be away from the office
オフィスを離れる、というニュアンス。
例文:I will be away from the office tomorrow morning for a client meeting. 日本語訳:明日の朝、クライアントミーティングのためオフィスを離れます。
関連する語彙
Sabbatical
長期休暇。
例:She’s on a sabbatical for six months. 日本語訳:彼女は6ヶ月の長期休暇中です。
Day off
休日。
例:I’m taking a day off tomorrow. 日本語訳:明日、休日を取ります。
押さえておきたいポイント
「Take leave」は、単に休暇を意味するだけでなく、ビジネスの文脈においては特定の理由や目的を持っていることを示唆します。ビジネス英語では、これを正確に伝えることが重要です。
「休む」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。今回は、「Take leave」の意味と使い方を見てきました。ビジネス英語においては、このような簡単なフレーズも文脈に応じて使い分けることが大切です。日常のコミュニケーションで活用してみましょう。以上がビジネスで使えるtake leaveの意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す