目次
こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「私にまかせて」の英語表現についてお話します。この記事を読めば信頼関係構築がさらにスムーズに進みます。それではまいりましょう。
1. “leave it to me”
上司から…
私に任せて。私が明日解決するわ。
“responsible”「責任」を待つときに、よく使われるカジュアルな表現です。”leave”のコアイメージは、「持っていかないで去る」のような感じです。そこから「(人)に任せる」という意味に派生しています。また“up”をつけて、同じ意味で”Leave it up to me.”とも言えます。
2. “Trust me.”
友人の誕生日会について話していて…
わたしに任せて。サプライズパーティーを計画する方法なら知ってるわ。
“Trust me.”も「私にまかせて」という意味で使うことができます。1と違うのは「私を信じて」というニュアンスが入ること。より情熱が感じられる表現ですね。
3. “count on me.”
同僚へ…
この企画に取り組んでくれる?
もちろん、ぼくに任せて。
“count on 〜.”で「〜に頼る」という意味です。混同しやすい表現として“Count me in.”というのがありますが、これはある計画や活動に対して「仲間に入れて。」という意味になります。
“You can 〜.”をつければソフトな響
洗っていないお皿がたくさんあり…
私に任せてもらってもいいよ。
もう少し丁寧な伝え方をするのであれば、”You can 〜.”を使いましょう。「〜してもいいよ」と相手に提案する形を取ることができます。”Trust me.”も”Count on me.”も同様です。
4. “Let me handle it.”
部下から…
今日はクレームがきてます。どう対応したらいいかわからないです。
わかった。俺に任せろ。
車のハンドルを「操作する」という意味以外に、物事を「処理する」、「対処する」という意味もあります。他にも“take care of”「世話する」や”tackle”「取り組む」や”deal with”「扱う」、”worry about”「に心配する」と置き換えて同じ意味で使うことができます。
「まかせる」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「私にまかせて」の英語表現4選についてでした。それではSee you around!
コメントを残す