課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

「Is this seat taken?」完全ガイド:電車や映画館での正しい使い方

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。「Is this seat taken?」は、電車や映画館で座席が空いているか確認する際に便利なフレーズです。このガイドでは、その正しい使い方と、周囲への礼儀を保つ方法を紹介します。

 

 

意味

「Is this seat taken?」は、「この席は空いていますか?」または正確には「この席は誰かに取られていますか?」という意味の英語表現です。公共の場所や交通機関、レストランなどで、席が空いているかどうかを尋ねる際に用います。このフレーズは、座ろうとしている席が既に誰かによって占められているか、またはその席が予約されているかを礼儀正しく確認するために使われます。この質問により、席を取っておく必要があるか、あるいはその席に座っても良いかを周囲の人に尋ねることができます。

 

 

無料トライアル実施中

例文

映画館で…

マイク
Excuse me, is this seat taken?
すみません、この席空いてますか?
リョウ
Sorry, someone’s sitting here.
ごめんなさい、誰かここ座ってます。

 

 

電車で…

スタローン
Is this seat taken?
この席空いてますか?
リョウ
No, go ahead.
いえ、どうぞ。
マイク
Do you mind if I sit here?
ここ座ってもいいですか?

 

ロバート
Is anyone using this?
ここ誰か使ってますか?

 

返答のバリエーション

席が空いている場合

  1. “No, it’s not taken. You can sit here.”
    • いいえ、取られていません。ここに座ってもらって構いません。
  2. “No, go ahead.”
    • いいえ、どうぞ。
  3. “It’s available.”
    • 空いています。

席が既に取られている場合

  1. “Yes, it’s taken.”
    • はい、誰かが座る予定です。
  2. “Sorry, someone is sitting here.”
    • 申し訳ありませんが、ここにはすでに誰かがいます。
  3. “I’m saving this seat for someone.”
    • この席は誰かのために取ってあります。

その他の返答(席の状況に応じて)

  1. “Actually, we’re expecting one more person.”
    • 実は、あと一人来る予定です。
  2. “Give me just a moment, please. I’ll check with my friend.”
    • 少々お待ちください。友人に確認します。

これらの返答は、席が空いているかどうかを明確に伝え、必要に応じて他のアクションを提案するためのものです。礼儀正しさと明確さが重要です。

 

 

似た英語表現

「Is this seat taken?」に似た英語表現には、様々な状況で使えるフレーズがあります。以下に例として、いくつかの表現、それに対応する例文、和訳、および解説を紹介します。

1. Is anyone sitting here?

例文: “Excuse me, is anyone sitting here?”

和訳: すみませんが、ここに誰か座っていますか?

解説: この表現は、「Is this seat taken?」と非常に似ており、席が空いているかどうかを尋ねる際に使います。非常に一般的で礼儀正しい方法です。

2. Is this spot free?

例文: “Do you mind if I ask, is this spot free?”

和訳: お聞きしてもよろしいですか、この場所は空いていますか?

解説: このフレーズは、特にカフェや公共の座席エリアで使われ、席やスペースが利用可能かどうかを確認する際に便利です。「Spot」は「seat」よりも少しカジュアルな言葉です。

3. May I sit here?

例文: “I’m sorry to bother you, but may I sit here?”

和訳: お邪魔しますが、ここに座ってもよろしいですか?

解説: 直接的に席が空いているかどうかを尋ねる代わりに、自分がその席に座ることを許可してもらえるかを尋ねる方法です。この表現は、席が空いていることを前提としていますが、同時に相手に対する敬意を示すものです。

4. Can I take this seat?

例文: “Looks like it’s crowded today. Can I take this seat?”

和訳: 今日は混んでいますね。この席を使ってもいいですか?

解説: この質問は、周りが混雑している場合や、利用可能な席が限られている状況で特に有用です。直接的ですが、同時に礼儀正しい方法で席が空いているかを尋ねます。

5. Is this place taken?

例文: “Excuse me, is this place taken?”

和訳: すみません、この場所は使用中ですか?

解説: 「Place」を使ったこのフレーズも、「seat」や「spot」と同様に席が空いているかを確認するのに使われます。少しフォーマルなニュアンスを持ち、公共の場所やイベントで便利です。

 

 

関連語彙

「Is this seat taken?」に関連する英単語を紹介します。これらの単語は、席や座ることに関連するシチュエーションでよく使用されます。

  1. Seat (席)
    • Definition: A place where one can sit, especially one that is intended to be sat on by one person.
    • 和訳: 一人が座ることができる場所、特に一人用に意図された場所。
  2. Reserved (予約済み)
    • Definition: Kept for a particular person or purpose.
    • 和訳: 特定の人または目的のために保持された。
  3. Occupied (使用中)
    • Definition: Being used by someone; not empty.
    • 和訳: 誰かに使用されている状態;空いていない。
  4. Available (利用可能)
    • Definition: Free for use; not taken.
    • 和訳: 使用するために空いている;取られていない。
  5. Row (列)
    • Definition: A number of objects arranged in a line, especially seats in a theater, cinema, etc.
    • 和訳: 特に劇場や映画館などでの席が一列に並んでいる状態。
  6. Aisle (通路)
    • Definition: A passageway between rows of seats in a building such as a church, theater, or auditorium.
    • 和訳: 教会、劇場、講堂などの建物内の席の列の間の通路。
  7. Bench (ベンチ)
    • Definition: A long seat for several people, typically made of wood or metal.
    • 和訳: 通常、木製または金属製の、複数の人が座るための長い席。
  8. Usher (案内係)
    • Definition: A person who shows people where to sit, especially in a theater or at a wedding.
    • 和訳: 特に劇場や結婚式で、人々にどこに座るかを示す人。
  9. Booking (予約)
    • Definition: The action of reserving accommodations, travel, etc., or of buying a ticket in advance.
    • 和訳: 宿泊施設、旅行などを事前に予約する行為、または事前にチケットを購入する行為。
  10. Allocation (割り当て)
    • Definition: The process of distributing something or the portion that is distributed.
    • 和訳: 何かを配布するプロセス、または配布される部分。

 

 

 

 

sitに関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”Is this seat taken?”の意味とその使い方でした。それではSee you around!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム