こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”in the nick of time”意味とその使い方【ギリギリなときに】についてお話します。この記事を読めば、さらにかっこよく英語を使えるようになります。それではまいりましょう。
“in the nick of time”意味とその使い方
同僚へ…
大変だったよ。ギリギリで空港に着いたんだ。でも間に合った。
海で溺れそうになった話をしていて…
僕は本当に間一髪のところで救助されたんだ。
同僚にレポートを提出できたか聞かれて…
“in the nick of time”は「ギリギリのところで」や「間一髪で」という意味のイディオム表現です。何かことや事態が悪くなる前に使われます。そして強調したいときは例文のように”the”と”nick”の間に”very”を入れて“in the very nick of time”としましょう。他の英語で表現する場合、“just in time”や”at the last minute”が適切でしょう。少し脱線しますが、間に合うにもギリギリだけでなく「なんとか間に合う」や「まだ間に合う」という感じで他の言い回しもありますがそれについて詳しく知りたい方は下記カードよりご覧ください。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
時間に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”in the nick of time”意味とその使い方【ギリギリなときに】でした。それでは、See you around!
コメントを残す