”give someone the cold shoulder”の意味とその使い方【複雑な人間関係に】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”give someone the cold shoulder”の意味とその使い方【複雑な人間関係に】についてお話します。この記事を読めば今日より少し英語力がアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”give someone the cold shoulder”の意味とその使い方【複雑な人間関係に】

友人が浮気で別れた元彼を偶然見かけた話をしていて….

アイヴァン
Did you talk to him?
彼に話しかけたの?
ナオミ
Of course not. I gave him the cold shoulder.
もちろんしてないよ。無視したわ。

 

最近昇進した友人が嬉しい反面悩みがあると言い…

マイク
Some of my co-workers started giving me the cold shoulder.
何人かの同僚は僕を冷たくあしらい始めたんだ。

 

仲良くなったと思った学校のクラスメイトについて話していて…

リョウ
I thought we were friends, but last time I saw him, he gave me the cold shoulder.
友達だと思っていたんだけど、前回会ったときに無視されたんだ。

 

いかがでしたでしょうか。give someone the cold shoulderで「冷たくあしらう」や「無視する」という意味になり、カジュアルな英語表現として使えます。どちらの意味になるかは文脈で判断します。簡単な英語で表現するとignoreやbe unfriendlyです。例文のように肯定文で使われることが比較的に多いですが、否定文で使われることもあります。以下例文を見てみましょう。

友人が…

ウィル
When someone comes to me for help, I never give them the cold shoulder.
誰かが助けを求めに来た時、僕は決して冷たくあしらうことはないよ。

 

 

関連する単語

それでは関連する単語もご紹介しておきます。一緒に覚えておきましょう。

4選
  • treat someone「人に接する」
  • cold manner「冷たい態度」
  • on purpose「わざと」
  • avoid「避ける」

 

 

give someone the cold shoulderに関連する記事

「~とばったり出会う」の英語表現3選とその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”give someone the cold shoulder”の意味とその使い方【複雑な人間関係に】でした。それではSee you around!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出