こんにちはRYO英会話ジムのリョウで英語で「たまに」や「時々」といったニュアンスを表現する時、「every so often」という表現がよく使われます。日本語での「時々」と同様に、このフレーズは日常会話で非常に便利です。それでは、まいりましょう。
目次
使う場面
「Every so often」は「時々」や「たまに」という意味で、不定期だが繰り返し起こる事象を指す際に用いられます。以下はよく使われる表現です:
- 気分転換をする時: 「Every so often, I need a break from work.」
- 習慣や習性について: 「She visits her hometown every so often.」
例文
何をよく飲むか聞かれて…
たいていはコーヒーを飲むんだけど、夕食の後はたまに緑茶を飲むわ。
友人について話していて…
オーストラリアの友達がたまに僕に電話をくれるんだ。
リョウと会うか聞かれて…
- “Every so often, I go to the cinema to watch a new movie.”(時々、新しい映画を見るために映画館に行きます。)
- “My brother calls me every so often to check in.”(弟は時々、様子を見るために私に電話してくる。)
- “Every so often, I try cooking a new recipe.”(たまに、新しいレシピで料理を試してみます。)
関連する語彙
Periodically
「定期的に、周期的に」
“The company reviews its policies periodically.”(その会社は定期的にポリシーを見直します。)
Sporadically
「断続的に、散発的に」
“He attends the gym sporadically.”(彼は断続的にジムに通っています。)
似たような表現
これらの表現は、話者がどれだけ頻繁に何かをするかを示すのに役立ちますが、各フレーズが持つ独自のニュアンスに注意することが大切です。例文を通じて、これらの表現が日常生活のさまざまな文脈でどのように使われるかを理解することができます。
Occasionally
「時折」
英文: “I occasionally go for a long walk to clear my mind.”
日本語訳: 「頭をクリアにするために、時折、長い散歩に出かけます。」
From time to time
「時々」
英文: “From time to time, we meet up for a coffee and catch up on each other’s lives.”
日本語訳: 「時々、コーヒーを飲みながらお互いの近況を話し合います。」
Now and then
「時々」
英文: “Now and then, I like to revisit my favorite childhood books.”
日本語訳: 「時々、私はお気に入りの子供時代の本を読み返すのが好きです。」
押さえておきたいポイント
- 「Every so often」は日常的な英会話に自然さとリズムを加えるのに役立つ表現です。
- 似た表現との微妙なニュアンスの違いを理解することで、より適切な文脈で使用できます。
oftenに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。「Every so often」というフレーズを使いこなすことで、英語の表現がより自然に、そして豊かになります。日常会話での使用を通じて、この便利な表現を自分のものにしましょう。以上が”every so often”の意味とその使い方【習慣的なことに】でした。それではSee you around!
コメントを残す