こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。こんにちは!今日は日常英会話でよく使われる表現「have a crush on」について、その意味と使い方をわかりやすく解説します。このフレーズは、特に若者の間でよく使われる言葉ですが、どのように使うのか見ていきましょう。それではまいりましょう。
目次
「have a crush on」の意味と使い方
「have a crush on」は、「〜に一目惚れする」や「〜に夢中になる」という意味です。これは恋愛的な感情を表すのによく用いられる表現です。たとえば、友達や同僚に対してこの感情を表すときに使います。
“crush”は名詞で「押しつぶす、鎮圧」というイメージがありますが、好きな人ができたときに心がキューと押しつぶされそうになったときにも「恋、ときめき」という意味でこの単語を使うことができますよ。
ときめき度合を伝えたいなら?
ときめきの度合を伝えたいときは、“a little crush”や”a huge crush”のように言いましょう。
若い人によく使われる
単純に”I like her.”「彼女が好きなんだ。」や”I’m interested in him.”「彼のことを気に入っているんだ。」ということもできるのですが、ネイティブはあえてこういった表現の仕方をすることがあります。特に若い人に多く使われます。
頻繁に使われる言い回し:
- I have a crush on my classmate: 私はクラスメイトに一目惚れしています。
- She has a crush on her co-worker: 彼女は同僚に夢中です。
例文
クラスメイトへ…
ナオミがあなたのことを気に入ってるっていたよ。
本当に?僕も彼女のことが好きなんだよ。
- 英文: “I can’t stop thinking about him; I think I have a crush on him.”
- 和訳: 彼のことばかり考えてしまう; 彼に一目惚れしていると思う。
- 英文: “Do you think he knows that I have a crush on him?
- ” 和訳: 彼は私が彼に夢中だって気づいてると思う?
- 英文: “Ever since the new student arrived, I’ve had a crush on her.”
- 和訳: 新しい生徒が来てから、彼女に夢中です。
同性にも使える
“a man crush on”と言う場合、男性が男性を性的に好きになることではありませんよ。このフレーズは、男性としてある男性に憧れるときに使うので、意味は”have a man crush on ~”で「~に憧れる。」となります。ちなみに女性の場合は”a girl crush on”と言いますよ。それでは二人の会話を見てみましょう。
他部署の同僚へ…
君の上司ってすごくかっこいいよな!イケメンで頭いいし。
うん、彼に憧れているんだ。一緒に働くのが楽しいよ。
言い換え表現
Fancy someone
誰かに夢中になる
解説: よりカジュアルな表現。
Be smitten with someone
誰かにメロメロになる
解説: より情熱的な感情を表します。
Be infatuated with someone
誰かに夢中になる
解説: より強い、一時的な魅了を意味します。
関連語彙と例文
Admire: 〜を尊敬する
- 例文: “I admire her for her intelligence.”
- 和訳: 彼女の知性を尊敬しています。
Affection: 愛情
- 例文: “She shows a lot of affection towards her pets.”
- 和訳: 彼女はペットにたくさんの愛情を示しています。
Fondness: 好意
- 例文: “He has a great fondness for classical music.”
- 和訳: 彼はクラシック音楽に深い好意を持っています。
押さえておくべきポイント
- 「have a crush on」は主に若者の間で使われる表現です。
- このフレーズは恋愛的な感情を表すときに使用されます。
- 相手がその感情を知っているかどうかは関係ありません。
「恋愛」に関する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。「have a crush on」は英会話で役立つ表現です。日常の会話やSNSでこのフレーズを使って、自然な英語を身に付けましょう!いかがでしたか?以上が”have a crush on 〜.”の意味とその使い方【好きな気持ちを伝える】でした。それではまた会いましょう。
コメントを残す