こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。本日は、「broke」という言葉の意味と使い方に焦点を当てて解説します。この表現は、資金が底をついたときに非常に役立ちますので、ぜひマスターしていただきたいと思います。この記事を通じて、あなたの英語表現力が一段と向上することをお約束します。それでは、詳しく見ていきましょう。
意味と由来
“broke”は、「お金がない」という意味です。“broke”は、ご存知の通り”break”の過去形でなぜbe動詞の後に置けるんだ?と疑問に思ったと思います。
「broke」という言葉の由来は面白く、英語の歴史の中で言葉がどのように進化していくかを示す例です。この言葉は、動詞「break」の過去形から派生したもので、もともとは物理的な破壊や壊れることを指していました。しかし、時間が経つにつれて、「break」は多様な比喩的な使い方をされるようになり、「break the bank」といった表現で「財政的に破綻する」という意味を持つようになりました。
この流れの中で、「broke」は「財政的に破産した」という意味で使われるようになりました。「broken」がもともとの過去分詞形ですが、カジュアルな会話では「broke」が形容詞として用いられ、「お金がない」という意味で定着しました。このように、言語は社会的、文化的背景に応じて変化し、新しい表現が生まれる過程を「broke」は示しています。
例文
同僚から…
友人に飲みに行こうと誘われて…
友人から…
ほしい車があって友人へ…
この車を買ったら、お金がなくなるわ。
“go broke”
「go broke」は英語の表現で、「破産する」または「財政的に破綻する」という意味です。このフレーズでは、動詞「go」が状態の変化を示し、「broke」がその変化の結果としての状態、つまりお金がなくなることを表します。この表現は一般的に個人や企業が資金を使い果たし、経済的に支払い能力を失った状態を指して使われます。非常に日常的な会話やビジネスの文脈でよく使用され、財政的な困難に直面している状況を表現するのに便利なフレーズです。
便利なフレーズ集
こちらは「broke」を使った英語のフレーズとその和訳の例です。これらのフレーズは、日常会話や特定の文脈で便利に使えます。
- I’m broke.
- 和訳:私はお金がない。
- He went broke after investing in the business.
- 和訳:彼はそのビジネスに投資した後、破産した。
- We can’t afford to go out; we’re completely broke.
- 和訳:外出する余裕はないよ、完全にお金がないから。
- They nearly went broke trying to keep the farm running.
- 和訳:農場を運営し続けようとして、彼らはほとんど破産しかけた。
- I can’t lend you money; I’m as broke as you are.
- 和訳:お金を貸す余裕はないよ、君と同じくらいお金がないんだ。
- Ever since the lawsuit, he’s been flat broke.
- 和訳:訴訟以来、彼は全くお金がない状態だ。
- After the holidays, I always end up broke.
- 和訳:休日が終わると、いつもお金が底をつく。
これらのフレーズは、金銭的な困難や状況を表現する際に有用です。特に「broke」は非公式な会話でよく使用されるため、日常英会話で役立つでしょう。
ロールプレイ
この会話は、友人同士が経済的な状況について話しているシーンを想定しています。
Alex: Hey, do you want to grab dinner at that new restaurant tonight?
Sam: I’d love to, but I’m totally broke until my next paycheck.
Alex: Oh, no worries. How about I treat you this time, and you can pay me back later?
Sam: Are you sure? I don’t want to be a burden.
Alex: Absolutely! It’s no trouble at all. Let’s have a good time.
和訳:
アレックス: ねえ、今夜あの新しいレストランで夕食を食べに行かない?
サム: 行きたいけど、次の給料日まで完全にお金がないんだ。
アレックス: ああ、心配しないで。今回は僕がおごるよ、後で返してくれればいいから。
サム: 本当にいいの?迷惑をかけたくないんだけど。
アレックス: もちろんだよ!全く問題ないから。楽しもうよ。
このロールプレイは、友情と経済的なサポートに焦点を当てており、友人が困っている時に助け合う様子を描いています。また、「broke」を使って、金銭的な困難を自然な会話で表現する方法を示しています。
音声
似た英語表現
「broke」に似た表現として、「penniless」や「bankrupt」などがあります。これらの言葉も経済的に困窮している状態を表すのに使われますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。それぞれの表現を例文とともに紹介し、和訳と解説を加えます。
Penniless
英語の例文: After months of traveling, she found herself penniless.
和訳: 数ヶ月の旅行の後、彼女は一文無しになってしまった。
解説: 「Penniless」は文字通り「ペニー(小銭)一つ持っていない」という意味で、極端な貧困を表します。この表現は「broke」と同じくらい強い貧困を示すが、より詩的または文学的な響きがあります。
Bankrupt
英語の例文: The company went bankrupt after a series of financial missteps.
和訳: 連続する財政的失策の後で、その会社は破産した。
解説: 「Bankrupt」は法的な破産を意味し、単にお金がない状態よりも具体的な法的プロセスを指します。企業や個人が債務を支払う能力を完全に失ったと法的に認定された場合に使われます。
Strapped for cash
英語の例文: I can’t afford a new car right now; I’m really strapped for cash.
和訳: 今は新しい車を買う余裕がないんだ、本当に金欠だから。
解説: 「Strapped for cash」は一時的な金銭的困難を表すフレーズで、「broke」と似ていますが、一時的または緊急の状況を示唆することが多いです。
お金に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が”broke”の意味とその使い方でした。それでは、See you around!
コメントを残す