こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「マイペースで」や「マイペースなやつ」、「マイペースな部分」の英語表現とその関連表現についてお話します。この記事を読めば、表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。
目次
1. 「マイペースで」
マイペースに仕事がしたいわ。
心配しないで。彼は自分のペースでやるよ。
このように「マイペースで」と表現したいときは“at one’s own pace”が使われます。
2.「マイペースな性格」を表す表現
chill
彼女はとてもおっとりしてるね。
“chill”は形容詞で“very relaxed”という意味があります。性格を表す場合、日本語だと「おっとり」が一番しっくりきますね。その他にも“laid-back”「のんびりした」も入れ替えて使うことができます。
at one’s own pace
僕はマイペースなんだ。
冒頭で紹介したフレーズですが、こちらも例文のように性格を表す場合に現在形で表現することができます。
使わない方がいい”slow”
単純にスピードが遅い場合はマイペースに近い意味で使うことができますが、状況によっては理解の速度が遅い人に対して「頭が悪い」というネガティブな意味でも使うので「マイペース」と表現する際は”slow”は使わないほうがいいでしょう。
3. 「マイペースな部分」
彼のマイペースな部分が好きだわ。
人の性格を表すときに”nature”「性質」もよく使われます。「〜な部分」と表現したいときはこの英単語がピッタリですね。
#ZodiacFacts As a #Taurus everyone admires your laid-back nature — share your secret with stressed friends.
— ZodiacFact (@ZodiacFacts) July 18, 2010
関連表現2選
1. one’s way
彼には自己流のやり方があるの。
“one’s way”は「自己流で」という意味で使われます。ちなみに前置詞”in”が”one’s way”直前に省略されていて副詞句として働きます。また文脈や状況によってはネガティブな意味にもなります。
自分勝手にやれば。
2. keep pace with
「人のペースに合わす」と表現したいときは“keep pace with 〜”を使いましょう。
「マイペース」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、「マイペースで」や「マイペースなやつ」、「マイペースな部分」の英語表現とその関連表現についてでした。それでは、See you around!
コメントを残す