こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。恋愛でよく使われる英語表現に「go out with someone」があります。このフレーズは、日本語の「付き合う」という意味に近いですが、実際にはもっと広いニュアンスを含んでいます。この記事では、「go out with someone」の使い方をわかりやすく解説していきます。それではまいりましょう。
目次
意味
「Go out with someone」は直訳すると「誰かと外出する」という意味ですが、恋愛の文脈では「誰かとデートする」「誰かと恋愛関係にある」という意味で使われます。
使う場面
この表現は、デートをしている、または恋愛関係にあることを示す場面で使います。友達以上恋人未満の関係や、公式にカップルとして認知されている場合など、幅広い状況で使用できます。
注意点
「Go out with someone」は、特に若者の間で一般的に使われるカジュアルな表現です。公式な場や年配の人との会話では、関係の性質を正確に伝えるために別の表現を選ぶことが望ましいかもしれません。
例文
あの二人が付き合っていることを知らなくて友人から…
彼らはもう3ヶ月ほど付き合ってるよ。
好きな人が今付き合っている人がいるのか聞くと…
彼女はダニエルと1年ほど付き合ってるわ。
パーティーで知り合ったカップルに…
どのくらい付き合ってるの?
付き合っていることを話す際はある過去の時点から今の間までを話すことが多いので例文のように現在完了形で使うのが普通です。その際は「継続」でhave been going out with (together)とします。togetherが直後にくる場合は、主語がweやtheyの場合に使うようにしましょう。ちなみにtogetherの代わりにwith each otherを使うこともできますよ。
このgo outは少し厄介で簡単に言うと代表的な意味が、今回の意味を含めて全部で3つあります。1つ目が皆さんがご存知の「出かける」です。そしてもう一つが「デートする」です。まだ付き合っていない段階でも使えるということになります。このgo outに関しては”go out”の3つの意味とその使い方【hang outとの違いもわかる】をご覧ください。
返答へのバリエーション
- “Yes, we’re going out.” (はい、付き合っています。)
- “No, we’re just friends.” (いいえ、ただの友達です。)
- “I’d love to go out with her, but I haven’t asked yet.” (彼女と付き合いたいけど、まだ聞いてない。)
hang outとの違い
- カジュアルさ: 「Hang out」はよりカジュアルで、計画が必ずしも必要ではない状況に使われます。一方、「Go out」はある程度の計画や目的がある活動を指します。
- 文脈: 「Hang out」は友達や家族とのリラックスした時間を指すのに対し、「Go out」はデートや友達との計画的な外出を指します。
- 恋愛関係: 「Go out」は恋愛関係でのデートを指すことが多く、「Hang out」はそうした文脈に限定されません。
これらの違いを理解することで、日常会話や特定の状況で適切な表現を選ぶことができます。
似たような表現
Date someone
“I’m dating Julia.” (ジュリアとデートしています。)
和訳:ジュリアとデートしています。
解説:「Date someone」は「go out with someone」と非常に似ていますが、こちらはデートする行為や関係性を強調します。
Be seeing someone
“I’ve been seeing Mark lately.” (最近、マークと会っています。)
和訳:最近、マークと会っています。
解説:少しカジュアルで、デートするよりもさりげなく関係を示します。
Be involved with someone
“She’s involved with someone from work.” (彼女は仕事の誰かと関係がある。)
和訳:彼女は仕事の誰かと関係がある。
解説:恋愛だけでなく、より深い関係性や複雑な状況を示唆する場合に使われます。
関連する語彙
Crush
“I have a crush on Jamie.” (ジェイミーに片思いしている。)
和訳:ジェイミーに片思いしている。
解説:特定の人に対する一方的な恋心を表します。
Break up
“They broke up last week.” (彼らは先週別れた。)
和訳:彼らは先週別れた。
解説:恋人同士が別れることを指します。
付き合い始めた場合の表現
付き合い始めたことを英語で表現する場合、いくつかのフレーズが使えます。文脈に応じて、以下のような表現を選ぶことができます。
“We’ve started dating.”
直訳:「私たちは付き合い始めました。」
これは最も一般的な表現で、恋愛関係を始めたことを示します。
“We’re seeing each other.”
直訳:「私たちはお互いに会っています。」
これはもう少しカジュアルな表現で、デートを始めたことを示しながらも、まだ初期段階であることを暗示します。
“We’re going out together.”
直訳:「私たちは一緒に外出しています。」
これもデートを始めたことを示しますが、特に外で活動を共にしていることを強調します。
“We’re in a relationship.”
直訳:「私たちは恋愛関係にあります。」
この表現は、付き合い始めたことを公式に認める際に使われます。少しフォーマルなニュアンスがあります。
“We’ve become a couple.”
直訳:「私たちはカップルになりました。」
これは恋愛関係が始まったことを明確に示し、お互いをパートナーとして認識していることを意味します。
押さえておきたいポイント
「Go out with someone」は非常に一般的で便利な表現ですが、文脈によってはより適切な表現が存在することを理解しておくことが大切です。また、文化や年代によって受け取られ方が異なる可能性があるため、相手のバックグラウンドを考慮することも重要です。
恋愛に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。「Go out with someone」を使った恋愛表現について理解を深めることができました。実際の会話で自然に使えるように、この記事で学んだことを実践に移してみましょう!以上が恋愛でめちゃ使える”go out with someone”の意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す