目次
はじめに
「put someone on hold」とは?
こんにちは!今回は「put someone on hold」という英語のフレーズについてお話しします。これは、電話や会話の中でよく使われる表現です。
「put someone on hold」というフレーズを直訳すると「誰かを保留にする」となりますが、実際には「電話を一時的に待たせる」という意味で使います。たとえば、電話中に一旦相手を待たせて、他の用事を済ませるときにこの表現を使います。
このフレーズは、ビジネスシーンやカスタマーサービスでよく使われますが、日常会話でも使うことがあります。電話をかけているときに「少し待ってください」と頼むときや、相手にちょっとだけ時間をもらうときに使うんですね。
では、具体的な使い方や例文についても、次のセクションで詳しく見ていきましょう。
具体的な使い方
電話の例文
「put someone on hold」の使い方を理解するために、電話での具体的な例文を見てみましょう。
- 例文: “I’ll put you on hold for a moment while I check that information.”
訳: 「その情報を確認する間、少々お待ちいただけますか?」
この例文では、電話をかけている相手に対して、少し待ってもらうことを伝えています。例えば、カスタマーサービスの電話中に、担当者が情報を確認するために一時的に電話を保留にするときに使います。
日常会話での使い方
「put someone on hold」は電話以外でも使われることがあります。日常会話での使い方も見てみましょう。
- 例文: “Can you hold on for a second? I need to grab something.”
訳: 「ちょっと待ってくれる? 何かを取ってくるから。」
この場合、「hold on」は「少し待っていてください」という意味で、電話ではなく、普通の会話で使われます。例えば、友達と話しているときに、急に何かを取りに行かなければならないときなどに使うフレーズです。
これらの例を参考にして、電話や日常会話で「put someone on hold」を使ってみてくださいね。
音声付き例文
カスタマーセンターに状況を説明して…
お客さんと話している最中にインターフォンがなり…
一旦保留にしてもいいですかね?来客です。
ABC会社に連絡をして…
例文のput youの発音に関しては、ネイティブが普通の速さで言うと「プットユー」ではなくて「プッチュー」のように音が変化します。なので「プッチューオンホールド」のようになります。putの発音に関してはネイティブはこう発音する”put it on”が聞き取れないのはなぜ?も参考にしてみてください。
またon holdに関しては、putだけでなくbe動詞を持ってきて、”He is on hold.”と言えば、保留中に彼を待たせているという意味になります。合わせて覚えておくとよいです。また電話だけでなくて、予定を延期する際にも「保留する」という意味で使うことができます。
上司に…
なぜ例の企画を保留にしたんですか?
「put someone on hold」の類似表現
「put someone on hold」と同じような意味を持つ他のフレーズもいくつかあります。これらの表現を使うことで、会話のバリエーションを増やすことができますよ。以下にいくつか紹介します。
1. Please hold the line.
- 訳: 「そのままお待ちください。」
この表現は、電話を一時的に待たせるときに使われます。「put someone on hold」と同じ意味ですが、少しフォーマルな言い方です。
2. I’ll be right back.
- 訳: 「すぐに戻ります。」
電話中や会話中に、少しの間待ってもらうときに使える表現です。特にカジュアルな会話でよく使われます。
3. Can you hang on for a moment?
- 訳: 「少し待ってもらえますか?」
「hang on」は「待つ」という意味のカジュアルな表現です。電話の保留だけでなく、日常会話でもよく使われます。
4. I need a moment, please.
- 訳: 「少し時間をください。」
こちらも電話の保留を伝えるときに使えますが、全体的に少しフォーマルな印象を与えます。
これらのフレーズを使い分けることで、状況に応じた適切な表現を選ぶことができ、よりスムーズなコミュニケーションが可能になります。
使う際の注意点
「put someone on hold」を使うときは、相手に不快感を与えないように注意が必要です。以下のポイントに気をつけて、丁寧な対応を心がけましょう。
1. 適切なタイミングを見極める
電話中に相手を保留にする前に、必ず相手に一言伝えましょう。突然保留にするのは失礼にあたる場合があります。例えば、「少しお待ちいただけますか?すぐに戻ります。」と言ってから保留にするのが良いでしょう。
2. 待たせる時間を最小限に
長時間保留にするのは相手にストレスを与える可能性があります。できるだけ短い時間で済ませるようにし、もし長くなる場合は、定期的に状況を知らせると良いです。「もう少しだけお待ちください。」と伝えることで、相手に安心感を与えられます。
3. 保留の理由を明確にする
なぜ保留にするのかを簡単に説明すると、相手に対して丁寧な印象を与えます。たとえば、「情報を確認するために少しお待ちいただきます。」という風に伝えると、相手は納得しやすくなります。
4. 保留から戻る際に謝罪する
保留から戻ったときは、相手に対して「お待たせしました。」と謝罪の言葉をかけましょう。これにより、相手に対する礼儀を示すことができます。
5. 音楽やメッセージの配慮
保留中に流れる音楽やメッセージにも気を配りましょう。あまりにも長い音楽や煩わしいメッセージは、相手に不快感を与えることがあります。適度な長さと内容を心がけましょう。
これらの注意点を守ることで、相手に対して配慮のある対応ができ、スムーズなコミュニケーションが実現できます。
まとめ
「put someone on hold」のポイントおさらい
- 基本的な意味
- 「put someone on hold」は「電話を一時的に待たせる」という意味で使います。電話中に一旦保留にすることを指します。
- 電話での使い方
- 例文: “I’ll put you on hold for a moment while I check that information.”
- この表現を使うことで、電話の相手に少し待ってもらうことができます。
- 日常会話での使い方
- 例文: “Can you hold on for a second? I need to grab something.”
- 電話以外のシーンでも、少し待ってもらうときに使われます。
- 類似表現
- 「Please hold the line.」「I’ll be right back.」「Can you hang on for a moment?」「I need a moment, please.」など、状況に応じた他の表現も紹介しました。
- 使う際の注意点
- 適切なタイミングを見極める: 突然の保留は避け、一言伝えましょう。
- 待たせる時間を最小限に: 長時間の保留は避け、定期的に状況を知らせましょう。
- 保留の理由を明確にする: なぜ保留にするのか説明しましょう。
- 保留から戻る際に謝罪する: 「お待たせしました」と言いましょう。
- 音楽やメッセージの配慮: 適度な音楽やメッセージに気を配りましょう。
応援メッセージ
この記事が「put someone on hold」の使い方や注意点について理解を深める助けになったなら嬉しいです!英会話やビジネスシーンでのコミュニケーションがもっとスムーズに、そしてプロフェッショナルに進むことを願っています。自信を持って、ぜひ積極的に使ってみてくださいね!応援しています!
コメントを残す