こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。ビジネスや日常会話において、「〜だからです」や「だから〜です」という表現は非常に重要です。これは、理由や説明を述べる際に使われ、相手に納得してもらうための力強い手段です。今回は、その英語表現とその使い方に焦点を当ててみましょう。それではまいりましょう。
目次
「それは~だからです」の英語表現
That’s because
一日中家にいるのは嫌いと言う理由について…
彼女は鍵が見つけることができなかった。なぜならオフィスに置き忘れたからです。
文の構造
“That’s because”を使うことで、原因や理由を明確に示すことができます。相手に対して納得してもらいやすくなります。
使い方のポイント
“That’s because”は原因や理由を説明するのに適しています。前提や背後にある事実を述べ、それが結論や結果につながっていることを示します。 “That’s because”は比較的カジュアルで、堅苦しい印象を避けつつも理由を明示するのに役立ちます。
注意点
“because”は結論や結果に対しての理由に使われます。例文1の場合、結果を指しているのは「家に一日中いることが嫌い」で、理由が「だるくなるし、生産性が低くなる」になります。
Because (of)
私は家族の緊急事態があったため、ミーティングに出席できませんでした。
飛行機が遅延したのは悪天候のためです。
文の構造
“Because (of)” は「〜のために」という日本語の表現に相当します。”Because (of)” は、原因や理由を説明するのに使います。
使い方のポイント
“Because (of)” を使うことで、原因をはっきりと示すことができます。相手に対して理解しやすい説明ができます。“Because (of)” の後には名詞や名詞句が続きます。一方で、普通の “because” の後には文が続きます。この点に留意すると良いでしょう。
注意点
“Because of” の後には名詞が来るため、文が少しフォーマルになることがあります。ビジネス文書や公式な場面でよく使用されます。”Due to” も同じく原因を示す表現として使えます。ただし、「Due to」はもう少しフォーマルな印象があり、書き言葉に適しています。
「だから〜です」の英語表現
友人ケビンの話になって…
うん、本当そうだよね。だから彼が嫌いなんだよね。
ここでは理由が「ケビンが自己中」ですね。そして結果が「彼のことが嫌い」になります。この二つをうまく使い分けられると相手に分かりやすく物事を伝えられるようになりますよ。
昨夜遅くまで働いたため、今日は少し疲れています。
文の構造
“That’s why”は、原因や理由を説明するのに使います。文の構造は次のようになります。
使い方のポイント
“That’s why”は非常に直接的でシンプルな表現です。前提や原因を述べ、それに基づいて結論を導き出します。
口語的な表現
“That’s why”は比較的カジュアルで口語的な表現です。日常の会話やフレンドリーなトーンの文章でよく使用されます。
注意点
“That’s why”は状況によっては「だから」「それが理由で」といった意味になります。口語的でありながらも、意味をはっきりと伝えるのに役立ちます。”That’s why”の前には原因や理由が続きますが、それに続く文は結論や影響に関するものが来ます。
therefore
プロジェクトは予定より遅れており、したがって、締め切りに間に合わせるためにはもっとリソースを割り当てる必要があります。
市場調査によれば製品への需要が高いことが示されています。したがって、生産を増やすべきです。
文の構造
“Therefore”は、結論を導くときに使われます。文の構造は次のようになります。
使い方のポイント
“Therefore”を使うことで、前提や原因から導き出される結論が強調され、文全体が論理的に結びついている印象を与えます。
フォーマルな文脈
“Therefore”は比較的フォーマルな表現であるため、ビジネス文書やアカデミックな文章でよく利用されます。会話やカジュアルな文章ではあまり使われません。
注意点
“Therefore”の使用は、論理的な展開や結論の明確さを強調するために特に有益です。ただし、適切なコンテキストで使用することが重要です。「したがって」「それゆえに」といった日本語表現に近い意味がありますが、文脈によっては「故に」といった堅苦しい印象を与えることがあります。
関連する語彙とその例文
Due to
意味: 「〜のために」
- 例: “The event was canceled due to bad weather conditions.”
- 「イベントは悪天候のために中止されました。」
Hence
意味: 「だから」
- 例: “The project deadline is approaching; hence, we need to speed up the process.”
- 「プロジェクトの締め切りが近づいています。したがって、プロセスを加速する必要があります。」
押さえておきたいポイント
- 複数の表現を使い分けることで、文のバリエーションを豊かにしましょう。
- ビジネス文脈では「Therefore」や「Hence」の使用に慣れると良いです。
関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。ビジネス英語において、「〜だからです」や「だから〜です」は効果的なコミュニケーションのツールです。適切な表現を使い分け、相手に理解してもらえるよう工夫しましょう。これらのフレーズを使いこなすことで、仕事や日常のコミュニケーションがスムーズに進むことでしょう。それではSee you again!
コメントを残す