厳選5フレーズ!「大変だったね」や「残念だったね」って英語でなんて言うの?

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんばんは、リョウです。

今日は、「大変だったね」や「残念だったね」という英語表現を紹介します。

日本語だと「大変」という言葉だけでもいろいろなシーンで使えます。

英語の場合は、どうなのでしょうか。

この記事を読めば、今日から「大変だったね」や「残念だったね」を場面によって使い分けられるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

1. That’s too bad.

ざんねん度

ナオミ
The shirt that I wanted to buy was just sold out.
私が買いたかったシャツがちょうど売り切れてたんだ。
マイク
That’s too bad.
それは残念だったね。

 

日々感じるちょっとした残念なことに対しては、”too bad”を使います。

なので、後半で紹介するざんねん度4〜5のフレーズに比べて、軽い残念を伝える場合に使います。

詳しくは、別の記事でまとめていますので、どうぞご覧ください。

必須共感フレーズ!「それは残念ですね」って英語で何て言う?

2016年4月11日

 

 

2. It’s too bad that 〜.

ざんねん度

リョウ
I wanted to try talking to her in English, but I couldn’t.
英語で話してみたかったんだけど、できなかった。
ナオミ
It’s too bad that you missed a chance to practice speaking English.
英語を話すチャンスを逃すなんて残念だったね。

 

“It’s too bad 〜.”で「〜だなんて残念だね。」です。

こちらは何が残念だったのか、相手に具体的に伝えないとわかりにくい場合に使いましょう。

同じ意味で、”It’s a shame 〜.”も使えます。

詳しくは、別の記事でまとめていますので、どうぞご覧ください。

サラっと共感!「~だなんて残念だね」の英語表現とその使い方

2017年4月30日

 

 

3. That’s horrible.

ざんねん度

ロバート
Mike had a car accident today.
今日マイクが車の事故にあったんだ。
アイヴァン
That’s horrible.
それはひどいね。

 

“horrible”で「ひどい」や「恐ろしい」という意味です。

「大変」や「残念」と少し意味が違いますが、残念なニュースに対して共感する際に使われます。

それ以外にも、場面によっては不快なものや気持ち悪いものに対しても使われます。

ナオミ
That hotel was horrible.
あのホテルはひどかったわ。

 

 

4. That sucks.

ざんねん度

マイク
I lost my wallet.
財布なくしたんだ。
リョウ
That sucks!
最悪じゃん。

 

“That sucks.”は、スラングです。

若者言葉なので、そのあたりを理解して使い分けましょう。

“suck”は動詞で「吸う」という意味ですが、最悪なことやひどいことに対しても使います。

 

 

5. I’m sorry to hear that.

ざんねん度

マイク
I failed the exam.
試験に落ちたよ。
リョウ
I’m sorry to hear that.
残念だったね。

 

ざんねん度

マイク
My cat died a few days ago.
数日前にぼくのネコが死んだんだ。
リョウ
I’m so sorry to hear that.
大変だったね。

 

 

謝るときに、”sorry”を使うイメージがありますよね。

でも相手の残念なニュースに対して共感するときにもよく使われます。

その場合の意味は、「気の毒で」です。

また、残念の度合いによっては、2つ目の会話のように“so”「とても」をつけてあげましょう。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。

以上が、「大変だったね」や「残念だったね」の英語表現でした。

それでは、See you around!

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。