話せる力が爆伸び!アウトプット専門スクール

Well Off”で伝える英語の富裕層!日常会話で使える表現集

仕事で英語が必要だけど、自信がない…?

そんなあなたにおすすめなのが、「RYO英会話ジム」で無料相談が可能なので、英語力を伸ばしたい方はお気軽にご連絡ください。→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。英語の「well off」という表現を聞いたことはありますか?日常会話やビジネスシーンでしばしば耳にするこのフレーズは、富や経済的な安定を表現するのに使われます。今回は、「well off」の意味とその使い方を詳しく解説していきましょう。それではまいりましょう。

 

 

頻繁に使う言い回し

「well off」という表現は、主に経済的に恵まれていること、つまり「裕福である」または「経済的に安定している」という意味で使われます。特に以下のような言い回しが頻繁に見られます。

  • He is well off: 彼は裕福だ。
  • They come from a well-off family: 彼らは裕福な家庭出身だ。
  • Living well off: 裕福に暮らす。

 

 

無料トライアル実施中

例文

ある共通の友人がいつも高い服を着ていることについて話していて…

アイヴァン
Her family is quite well off actually.
実は彼女の家族はとても裕福なのよ。

 

 

父親のことを話していて…

マイク
He worked very hard and became well off.
彼は一生懸命働いてお金持ちになったんだ。

 

 

横浜について話していて…

ウィル
I think people who live in Yokohama are kind of well off
横浜に住む人って少し裕福だと思うな。

 

 

書き方についてはwellとoffの間にハイフンを入れてwell-offと表記する場合もあります。well offは二つの単語でできていますが、一つの単語として考えると使いやすいでしょう。

その他例文

  1. 英文: “After years of hard work, they are now well off.” 日本語訳: 長年の努力の末、彼らは今や裕福になった。
  2. 英文: “My uncle is quite well off; he owns several properties.” 日本語訳: 私の叔父はかなり裕福で、いくつかの不動産を所有している。
  3. 英文: “Being well off, they travel around the world every year.” 日本語訳: 裕福である彼らは、毎年世界中を旅行している。

比較級

共通の知り合いの夫婦について話していて…

アイヴァン
I’m sure they are better off than us.
彼らはきっと私たちより裕福よ。

 

 

このようにママ友同士で話すことはあるかもしれませんが、wellを比較級にしてbetter offと言うことができます。もちろん最上級であればbest offになりますね。

反対語

実はwell offには反対語もあります。それはbadly offです。こちらも形容詞として使いカジュアルな言い回しとなります。poorやhaving little moneyと同じ意味になります。

友人が失業したと言っていて…

ロバート
I’m badly off these days. Can I borrow some money?
最近お金がないんだ。いくらか貸してくれるか?

 

 

 

似たような表現

Affluent

豊かな、裕福な

  • 例文: “Affluent families often have multiple homes.”
  • 日本語訳: 裕福な家庭には、しばしば複数の家がある。

Prosperous

繁栄している、成功している

  • 例文: “The prosperous businessman donated to several charities.”
  • 日本語訳: その繁栄しているビジネスマンは、いくつかの慈善団体に寄付をした。

Wealthy

富裕な、金持ちの

  • 例文: “He comes from a wealthy background.”
  • 日本語訳: 彼は裕福な家庭の出身だ。

 

 

関連する語彙

Rich

金持ちの

  • 例文: “She is rich enough to buy whatever she wants.”
  • 日本語訳: 彼女は何でも欲しいものを買うほど金持ちだ。

Financial stability

財政的な安定

  • 例文: “Financial stability is important for a secure life.”
  • 日本語訳: 安定した生活には、財政的な安定が重要だ。

Luxurious

豪華な、贅沢な

  • 例文: “They live a luxurious lifestyle.”
  • 日本語訳: 彼らは豪華な生活様式を送っている。

 

 

押さえておきたいポイント

「well off」は、単にお金を持っているというだけでなく、経済的に安定し、安心して暮らせる状態を表します。この表現は肯定的なニュアンスを持ち、しばしば尊敬や羨望の感情を伴います。

 

 

well offに関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。今回の記事を通して「well off」の意味や使い方がより明確になったことと思います。日々の会話やビジネスの場面で、この表現を活用してみてください。以上が”well off”の意味とその使い方【wealthyとの違いもわかる】でした。それではSee you around!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム