課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

“take for granted”の意味を知れば、感謝の気持ちが変わる!使い方ガイド

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

「take for granted」とは?

「take for granted」という表現は、物事を「当然のこと」として扱う、つまりその価値や重要性を理解せずに、当たり前に思ってしまうことを意味します。日常生活では、自分にとって普通になってしまったことや人の助けなどを、特に感謝することなく受け入れるときに使われます。

例えば、あなたが毎日家族が夕食を作ってくれるのが当たり前だと思っている場合、「I take their cooking for granted(彼らの料理を当たり前に思っている)」と言うことができます。この場合、あなたはその料理を提供してくれることがどれだけありがたいかを意識していないという意味です。

「take for granted」を使うときは、自分が当たり前だと考えていることが実は貴重であることに気づいていないという状況を表現できます。

 

 

無料トライアル実施中

どうして「take for granted」と言うの?

「take for granted」という表現の由来には、英語の歴史的な背景が関係しています。このフレーズの「grant」は、もともと「許可する」や「与える」という意味を持つ言葉です。ここでは「与えられる」という意味で使われています。

昔の英語では、「take for granted」という表現が「与えられることを当然だと思う」という意味で使われていました。つまり、何かが自分に与えられていることを特に感謝することなく、自分のものとして当然のように受け入れるという意味です。

この表現が使われるようになったのは、物や人の価値を理解せずに「当たり前」として扱うことが多いからです。たとえば、家族の愛情や友人の支援などは、普段は当たり前だと感じるかもしれませんが、実はとても大切なものです。それを「take for granted」としてしまうことで、その大切さを見失ってしまうというわけです。

 

 

例文集

友人からなんで結婚生活がうまく行かないのかアドバイスがほしいと言われて…

ナオミ
I think the problem is you take your wife for granted.
たぶん問題は君の奥さん(の存在)をあたり前だと思ってるんだ。

 

 

お互い30歳になった友人と居酒屋で就活時代の話をしていて…

ウィル
I took it for granted that I would find a perfect job.
理想の仕事を探せると当たり前に思ってたよ。

 

 

コロナ禍になって友人と思うことを話していて…

リョウ
We took our freedom for granted.
俺たちって自由を当たり前だと思っていたね。

 

 

いかがでしたでしょうか。take for grantedは「当たり前だと思う」という意味で、いつもものや人がそこに当たり前にいる、またはいつも利用できると思い込み感謝を忘れるときによく使われるイディオム表現です。例文を見てもわかるようにtakeの直後には目的語を置くことができ、「人」や「もの」、または「ある事柄」を持ってくることができます。2つ目の例文に関しては、目的語の部分に文を持ってきたい場合、仮の目的語itを使いましょう。

受け身でも使うよ

また受け身の形でもよく使われます。以下例文をみてみましょう。

ママ友と話していて…

アイヴァン
Parents are always taken for granted.
両親はいつも当たり前だと思われてるわ。

 

 

彼氏との関係はどうか聞かれて…

ナオミ
I’m tired of being taken for granted.
当たり前だと思われているのがしんどいわ。

 

 

同じ意味の表現

それでは同じ意味の表現も見て、理解を深めましょう。

4選
  1. treat 〜 casually「何気なく〜扱う」
  2. show no appreciation for 〜「〜にまったく感謝を示さない」
  3. undervalue 〜「〜を過小評価する」
  4. assume 〜 without checking「確認せずに〜当然のことと思い込む」

 

 

似たような表現との違い

「assume」の違い

「assume」という言葉は、「仮定する」や「前提として考える」という意味で使われます。何かが起こるだろうと考えるときや、ある条件が成立するだろうと予測する場合に使います。たとえば、以下のように使います:

  • 例文: “I assumed you would help me.”
    和訳: 「あなたが手伝ってくれるだろうと仮定していた。」

この場合、「assume」は単に「そうなるだろう」と考えていたことを表しています。これは期待や予測に基づいており、その結果に感謝するかどうかは関係ありません。

「appreciate」との違い

「appreciate」は、「感謝する」や「価値を認める」という意味で使われます。何かの行動や物事に対して、その価値や重要性を理解し、感謝の気持ちを持つときに使います。たとえば、以下のように使います:

  • 例文: “I really appreciate your help.”
    和訳: 「あなたの助けに本当に感謝しています。」

この場合、「appreciate」は相手の行動や支援に対して感謝の気持ちを示しています。これは、相手の行動を当たり前とするのではなく、その価値や重要性を認識し、感謝していることを意味します。

つまり、「assume」は期待や予測を示すのに対して、「appreciate」は感謝や価値の認識を示す表現です。対して、「take for granted」は、価値や重要性を認識せずに物事を当たり前として扱うことを意味します。

 

 

よくある間違い

「take for granted」を使う際に注意が必要なポイントやよくある間違いについて説明します。

1. 「take for granted」と「take advantage of」の違い

「take for granted」と「take advantage of」は意味が異なります。よく混同されがちですが、それぞれの使い方に注意しましょう。

  • 「take for granted」: 何かや誰かの価値や重要性を理解せず、当たり前のこととして受け入れることを意味します。

    例: “He took his family’s support for granted.”
    (彼は家族の支援を当たり前だと思っていた。)

  • 「take advantage of」: チャンスや状況を利用する、または誰かの善意を不正に利用することを意味します。

    例: “She took advantage of the opportunity to travel abroad.”
    (彼女は海外旅行の機会を利用した。)

2. ポジティブな意味で使わない

「take for granted」は通常、ネガティブな意味で使います。物事や人を当たり前に感じ、感謝しないことに対して使うため、ポジティブな状況や感謝の気持ちを表すときには適切ではありません。

  • 誤用例: “I take for granted your kind words.”
    (あなたの優しい言葉を当たり前に思っています。)

    • 修正: “I really appreciate your kind words.”
      (あなたの優しい言葉に本当に感謝しています。)

3. 過度に使わない

「take for granted」を使うときは、その状況が本当に当たり前と考えているか、または感謝の気持ちが欠けているかどうかをよく考えましょう。日常的に使いすぎると、表現が軽視されることがあります。

  • 誤用の例: “I took for granted that the meeting was at 2 PM.”
    (会議が午後2時だと当たり前だと思っていた。)

    • 修正: “I assumed that the meeting was at 2 PM.”
      (会議が午後2時だと仮定していた。)

「take for granted」を使う際には、その意図を正しく理解し、文脈に応じて適切に使うようにしましょう。

 

 

まとめ

「take for granted」という表現は、物事や人の価値を理解せずに、当たり前のこととして受け入れることを意味します。このフレーズは、感謝の気持ちが不足している状況を表現するのに使われます。

意味

  • 「take for granted」: 物事や人の価値を当たり前だと感じ、特に感謝せずに受け入れること。

使い方

  • 例文: “She takes her friends for granted.”(彼女は友達を当たり前に思っている。)
  • 例文: “We often take good health for granted until we get sick.”(私たちは健康を病気になるまで当たり前だと思いがちです。)

よくある間違い

  • 「take for granted」と「take advantage of」の違い: 「take for granted」は価値や重要性を当たり前にすることを意味し、「take advantage of」はチャンスや善意を利用することを意味します。
  • ポジティブな意味で使わない: 「take for granted」はネガティブな意味で使われ、感謝の気持ちを示す場合には「appreciate」を使うべきです。
  • 過度に使わない: 適切な状況で使用しないと、表現が軽視されることがあります。

「take for granted」は、日常生活の中で当たり前に思ってしまうことに対して、もう一度感謝の気持ちを持つことを促すための言葉です。この表現を正しく使うことで、自分や他人の貴重な存在や支援を見直すことができます。

 


 

「take for granted」という表現について学んでいただき、ありがとうございました。日常生活の中で、物事や人の価値を当たり前のこととして受け入れてしまうことは、誰にでもあります。しかし、このフレーズを理解することで、少し立ち止まって感謝の気持ちを持つことの大切さに気づけるかもしれません。

この表現を使うときは、その状況が本当に感謝を忘れている状態なのか、自分の期待や予測とどう違うのかを考えてみてください。気づきがあれば、自分の周りの大切なことや人々への感謝の気持ちを再確認し、より良い関係を築く一助となるでしょう。

今後も英語学習を楽しんでくださいね!どんな小さな疑問でも気軽に質問してください。あなたの学びをサポートするために、ここにいます。

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム