変わった人が続出!成果を見てみる →

「Just my luck」の意味とは?使い方・NG例・関連表現まで徹底解説!

話せるつもりで満足?本気で話せる力を掴むなら、うちへ

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。

「Just my luck」は「ついてない」「運が悪い」という意味です。
不運な出来事に遭遇したとき、軽く自嘲気味に使われるフレーズです。

👉 例文

  • Forgot my umbrella and it started raining. Just my luck.
    (傘を忘れたら雨が降ってきた。ついてないな。)
  • The train is delayed when I’m already late… Just my luck.
    (遅刻しそうな時に限って電車が遅れる。ほんと運悪いわ。)

このように「Just my luck」は、ちょっとしたトラブルをユーモラスに受け流すときに便利な表現です。

さらに詳しく使い方を見ていきましょう。

関連記事

「Good luck」の2つの意味とは?
実は「Good luck!」には単なる「頑張ってね!」以外にもニュアンスがあります。こちらの記事では、場面によって変わる「Good luck」の2つの意味と正しい使い方をわかりやすく解説しています。ぜひ合わせてご覧ください。

👉 Good luckの2つの意味

 

学習中にやってしまった失敗談

「Just my luck」をポジティブに使ってしまった…

実は僕自身、初めて「Just my luck」を使ったときに大きな勘違いをしてしまった経験があります。
当時、友人から思いがけずプレゼントをもらって「ラッキー!」と言いたい場面で、なぜか「Just my luck!」と口にしてしまったんです。

相手は「え?なんでそんなに不満そうなの?」という顔…。
後から調べてみて、このフレーズは“ついてない”とネガティブな意味で使うものだと知り、かなり恥ずかしかったのを覚えています。

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

失敗から学んだことと克服のコツ

共感ポイント

英語学習をしていると、「直訳で覚えてしまう」→「文脈で間違う」 という失敗は誰にでもあると思います。僕もその一人でした。だからこそ、もし同じ経験をした人がいたら安心してください。

克服のコツ(Tips)

  • ネイティブの実際の使い方に触れる:映画やドラマで「Just my luck」が出てきたら、そのシーンの状況を必ず確認。
  • 「ポジティブ=Lucky」「ネガティブ=Just my luck」とセットで覚えると混乱しにくい。
  • 自分の経験に結びつけて練習:例えば「雨の日に傘を忘れる」という自分のあるあるシーンで声に出して言う。

こうやって「フレーズ+状況」を紐づけて覚えることで、自然に正しい場面で使えるようになります。

 

Just my luck の意味

「Just my luck」は「運が悪い」「ついてない」という意味を持つフレーズです。
何か予期せぬ不運な出来事に直面したとき、軽く自嘲気味に、またはユーモアを交えて使われます。

  • ネガティブ限定で使うのがポイント。
  • ポジティブな「ラッキー!」とは違うので注意しましょう。
  • 直訳すると「これぞ私の運」となり、皮肉を込めたニュアンスになります。

Just my luck の使い方

① 独り言として

小さな不運に遭遇したとき、自分に向けてつぶやくように使います。

例: 傘を忘れた日に雨が降ってきて →
“Ugh, just my luck.”(ついてないなあ)

② 会話の中で皮肉っぽく

相手に状況を伝えるときに、軽いジョークや自嘲を込めて言います。

例: レストランで注文した料理が売り切れ →
“It’s sold out? Just my luck.”(え、売り切れ?ついてないな…)

③ “It’s just my luck that …” で詳しく説明

後ろに「that節」を続けて、不運の具体的な内容を説明できます。

例:
“It’s just my luck that the day I forget my umbrella, it rains.”
(傘を忘れた日に限って雨が降るなんて、ほんとついてない)

まとめ

「Just my luck」は、不運を軽く笑い飛ばすときの決まり文句
「ラッキー!」のつもりで使ってしまうと誤解を招くので、必ずネガティブな文脈で使いましょう。

👉 これで基礎はバッチリです!次は、僕自身の失敗談と克服のコツを見て、より実践的に身につけましょう。

 

シーン別英会話:Just my luck の使い方

① 雨の日に傘を忘れたとき

A: Oh no, it’s raining! And of course, I forgot my umbrella.
B: That’s tough.
A: Just my luck…

和訳
A: ああ、雨降ってきた!しかも傘忘れたんだよ。
B: それは大変だね。
A: ついてないな…。

👉 自然に使うコツ
「Just my luck」は独り言のようにポツリと言うのがリアル。会話でも自分に言い聞かせるように使うと自然です。

② レストランでお気に入りの料理が売り切れ

A: Can I get the chocolate cake, please?
B: Sorry, it’s sold out today.
A: Seriously? Just my luck!

和訳
A: チョコレートケーキをお願いします。
B: すみません、今日は売り切れなんです。
A: マジかよ?ついてないな!

👉 自然に使うコツ
驚き+がっかり感を込めて “Seriously?” と組み合わせると表情が出やすい。

③ 面接に向かう途中で電車が遅延

A: The train is delayed? Today of all days?
B: Yeah, bad timing.
A: It’s just my luck that I’m going to be late for the interview.

和訳
A: 電車が遅れてるの?よりによって今日に限って?
B: ほんとタイミング悪いね。
A: 面接に遅れるなんて、ついてないよ。

👉 自然に使うコツ
It’s just my luck that…” と続けると、不運の理由を具体的に説明できるので便利。

④ イベントの日に体調を崩したとき

A: I can’t believe I caught a cold today.
B: Oh no, you had tickets for the concert, right?
A: Yeah… just my luck.

和訳
A: まさか今日風邪ひくなんて信じられない。
B: えー、コンサートのチケット取ってたよね?
A: うん…ついてないよ。

👉 自然に使うコツ
会話の最後に “Just my luck.” と一言だけ添えると、オチのように自然に使える。

⑤ 試験で苦手分野ばかり出たとき

A: How was the exam?
B: Terrible. The questions were all from the parts I didn’t study. Just my luck.

和訳
A: 試験どうだった?
B: 最悪。勉強してない範囲ばかり出たんだ。ついてないわ。

👉 自然に使うコツ
「状況の説明+Just my luck」で締めると、愚痴っぽさを軽く表現できる。

まとめ:自然に使う3つのポイント

  1. 独り言っぽくポツリと言う
  2. 驚きのリアクション(Seriously?, Oh no!など)とセットで使う
  3. 不運の理由をthat節で詳しく説明できる

 

音声を聞いて練習しよう

ジョギングをしようと外へ出ると雨が降ってきて…

リョウ
Just my luck.
ついてないな。

 

 

プレゼンで失敗した日の帰り道に自転車がパンクして…

ナオミ
Gosh, just my luck!
えー、ほんと運わるいわ!

 

 

今年もおみくじで凶を当ててしまった友人へ…

マイク
Just your luck.
ついてないね。

 

 

遅刻しそうな時に限って電車が遅れていて…

スタローン
That’s/It’s just my luck.

 

 

“It’s just my luck that 〜”

残業の日に同僚へ…

ナオミ
It’s just my luck that my boss asked me to work late tonight.
上司から夜遅くまで残業するように頼まれるなんてついてないなー。

 

 

同じ意味のフレーズ

不幸なことが何度か続いて…

マイク
I’m unlucky.
俺はついてないな。

 

 

 

 

宝くじをしようと言われて…

リョウ
I have bad luck.
運が悪いんや。

 

 

 

学んだことを“実際に話せる力”に変えるには?

英語学習で大切なのは、知識を覚えること以上に「アウトプットして間違えること」です。
間違いを繰り返しながら改善していくプロセスこそが、話せる力をつける近道になります。

RYO英会話ジムでは、レッスン中の発言を可視化して振り返りができる仕組みや、個別フィードバックを通じて、自分では気づけない“弱点”をその場で改善できるのが特長です。

実際に受講された方からは、

  • 「間違いを直してもらうのが怖くなくなった」
  • 「自分が思っていた以上に話せることに気づけた」
  • 「改善ポイントが具体的だから、成長を実感できる」

といった声が多く寄せられています。学びの気づきが積み重なることで、ただ“知っている英語”から“使える英語”へと変わっていくのです。

さらに詳しい受講生の成果は こちら でもご覧いただけます。

まずは気軽に、無料体験レッスン で体感してみてください。

 

よくあるNG表現パターン

1. 不自然な解釈(意味の取り違え)

  • ポジティブに使ってしまう
    ✅「ラッキー!」のつもりで Just my luck! と言ってしまう。
    ❌ → 実際は「運が悪い」「ついてない」というネガティブな意味。
    誤解されるので “I’m lucky!” を使うべき場面と切り分けが必要。
  • 「私の運」という直訳で理解する
    「これが私の運」という風に直訳で覚えると、文脈に合わないポジティブ解釈をしがち。
    → あくまで「皮肉っぽいネガティブな決まり文句」と覚える方が安全。

2. 不自然な言い回し(文法・表現の誤り)

  • × “Just my luck, I’m lucky.”
    意味が矛盾して不自然。前半と後半で正反対のことを言ってしまう。
  • × “It is my luck.”
    文法的に通じなくはないが、ネイティブはこう言わない。
    自然な表現は “Just my luck.” または “It’s just my luck that …”。
  • × “I have just my luck.”
    日本語の「運がある/ない」をそのまま直訳してしまう不自然な言い回し。
    正しくは “I have bad luck.” か “I’m unlucky.” を使う。
  • × “Only my luck.”
    “Just” を “Only” に置き換えてしまうケース。意味が伝わらず不自然。

まとめ:間違えないためのコツ

  • 「ラッキー=Lucky」「ついてない=Just my luck」 で切り分けて覚える。
  • 決まり文句として丸ごと暗記する方が安全。文法を無理に変形させない。
  • ネガティブな場面でしか使わないとルール化しておくと混乱しない。

 

似た英語表現

1. Murphy’s Law(マーフィーの法則)

意味:「悪いことは起こり得るときには必ず起こる」
👉 不運をユーモラスに説明する時に使う。

会話例
A: My car broke down right when I was heading to an important meeting.
B: Murphy’s Law, huh?

和訳
A: 大事な会議に向かう途中に車が故障しちゃったんだ。
B: まさにマーフィーの法則だね。

自然に使うコツ
深刻すぎない場面で、「あるあるネタ」として軽く使うのがポイント。

2. That’s the story of my life

意味:「それがいつもの私の人生だよ」
👉 不運や失敗が繰り返されるときに。

会話例
A: Every time I save money, something unexpected comes up.
B: That’s the story of my life.

和訳
A: お金を貯めようとすると、必ず予想外の出費があるんだ。
B: それ、俺の人生そのものだわ。

自然に使うコツ
「またか…」と愚痴るニュアンスで言うと自然。

3. Wouldn’t you know it

意味:「よりによってこうなるなんて」
👉 想定外の不運に遭遇したとき。

会話例
A: The one day I forget my lunch, the cafeteria is closed. Wouldn’t you know it.
B: That’s bad luck.

和訳
A: 昼ごはんを忘れた日に限って食堂が閉まってるんだよ。ついてないだろ?
B: ほんと運悪いね。

自然に使うコツ
驚き+ため息交じりに言うと、ネイティブっぽい自然さが出る。

関連語彙

1. Unlucky

意味:「運が悪い」
👉 シンプルに不運を表す。

会話例
A: I missed the bus again.
B: You’re really unlucky today.

和訳
A: またバス逃したよ。
B: 今日ほんとツイてないね。

2. Bad luck

意味:「不運」
👉 状況や出来事に対して使う。

会話例
A: I lost my wallet yesterday.
B: Oh, that’s bad luck.

和訳
A: 昨日財布をなくしたんだ。
B: うわ、それは不運だね。

3. Fate / Destiny

意味:「運命」
👉 不運を超えて、避けられない必然性を語るときに。

会話例
A: I met her on the train by chance.
B: Maybe it’s fate.

和訳
A: 偶然、電車で彼女に会ったんだ。
B: それは運命かもね。

4. Jinx

意味:「不運を呼ぶもの・人」
👉 日本語の「ジンクス」と同じ語源。

会話例
A: Every time I wear this shirt, it rains.
B: Sounds like a jinx!

和訳
A: このシャツを着ると必ず雨が降るんだ。
B: それジンクスじゃん!

まとめのコツ

  • 「Just my luck」=日常の小さな不運
  • 「Murphy’s Law / That’s the story of my life」=繰り返される不運
  • 「Fate / Destiny」=避けられない運命

👉 こうやってニュアンスで使い分けると、英語表現の幅が一気に広がります。

 

練習用クイズ

クイズ1

雨の日に傘を忘れてしまったときに自然な表現はどれでしょう?

A. I’m lucky!
B. Just my luck.
C. I have a good fortune.

答え: B. Just my luck.

「Just my luck」は“不運”のときに使います。
Aの“I’m lucky”は「ラッキー!」=ポジティブなので逆の意味になります。
Cの “I have a good fortune” は不自然な直訳で、日常会話では使いません。

クイズ2

「大事なプレゼンの日に限って電車が遅れるなんて、ついてないよ」と言いたいときの正しい表現は?

A. It’s just my luck that the train is delayed today.
B. I’m unlucky that the train is delayed today.
C. The train is delayed, I’m lucky today.

答え: A. It’s just my luck that the train is delayed today.

“It’s just my luck that …” は「〜するなんてついてない」という形で不運の内容を説明できます。
Bは意味は通じますが不自然。Cは「ラッキー」と逆の意味になってしまいます。

クイズ3

「大事な会議のときに限ってパソコンが壊れる。まさにマーフィーの法則だよ」と言いたいときの自然な英語は?

A. My computer broke during the meeting. Murphy’s Law!
B. My computer broke during the meeting. Just my luck!
C. My computer broke during the meeting. That’s the story of my life!

答え: A. Murphy’s Law!

Murphy’s Law は「悪いことは起こり得るときには必ず起こる」という意味。
Bも不自然ではないですが、「Just my luck」は自分個人の不運を表すので少し違います。
Cの“That’s the story of my life”は「いつもそうだ(人生そんなもんだ)」という繰り返される不運に使います。

クイズ4

友人が財布をなくしたときに、自然な反応はどれでしょう?

A. That’s bad luck.
B. That’s good fate.
C. That’s a jinx.

答え: A. That’s bad luck.

「財布をなくす」は典型的な不運なので “bad luck” が自然。
Bの “good fate” は意味が逆。
Cの “jinx” は「ジンクス(不運を呼ぶもの)」で、この場面では不自然。

クイズ5

「またかよ…俺の人生っていつもこうだ」というニュアンスを表す表現は?

A. Just my luck.
B. That’s the story of my life.
C. I’m unlucky.

答え: B. That’s the story of my life.

“That’s the story of my life” は「繰り返される不運」を表す決まり文句。
AやCは単発の不運には使えますが、「人生ずっとそう」というニュアンスは出せません。

 

よくある質問(FAQ)

Q. “Just my luck”とはどんな意味ですか?

A. “Just my luck” は「ついてない」「運が悪い」という意味の表現です。不運な出来事に直面したときに、軽く自嘲気味に使われるフレーズで、日常会話でもよく耳にします。

Q. “Just my luck”はポジティブな意味でも使えますか?

A. いいえ、“Just my luck” はネガティブな意味限定です。「ラッキー!」と言いたい場合は “I’m lucky” を使いましょう。混同すると相手に誤解されるので要注意です。

Q. “Just my luck”と“Lucky me”の違いは?

A. “Just my luck” は「不運」を表し、“Lucky me” は「ラッキーだ!」というポジティブな表現です。意味が正反対なので、場面に応じて使い分ける必要があります。

Q. “It’s just my luck that〜”の使い方は?

A. “It’s just my luck that〜” は「〜するなんて本当についてない」という意味です。後ろに不運の内容を加えることで、状況をより具体的に説明できます。

Q. “Just my luck”を独り言のように使えますか?

A. はい、よく使われます。例えば「雨の日に傘を忘れる」などの場面で “Just my luck.” と独り言のようにつぶやくと、とても自然です。

Q. 日本人がよく間違える“Just my luck”の使い方は?

A. 一番多いのは、ポジティブな意味で誤用することです。また “It is my luck.” など直訳的な言い回しも不自然です。正しくは “Just my luck.” と決まり文句で覚えましょう。

Q. “Murphy’s Law”と“Just my luck”の違いは?

A. “Murphy’s Law” は「悪いことは起こるときには必ず起こる」という一般法則。“Just my luck” は「自分の不運」を軽く表す表現です。ニュアンスの広さが違います。

Q. “That’s the story of my life”はどんな時に使いますか?

A. “That’s the story of my life” は「またか…俺の人生いつもこうだ」というニュアンス。不運や失敗が繰り返されるときに、自虐的に使われます。

Q. “I’m unlucky”と“Just my luck”の違いは?

A. “I’m unlucky” は「私は運が悪い」と自己評価を述べる表現、“Just my luck” は特定の出来事に対して「ついてないな」と言う表現です。シーンごとに使い分けましょう。

Q. “Just my luck”を実際に使えるようになるにはどうすればいいですか?

A. フレーズを覚えるだけでなく、アウトプットして間違え、改善することが大切です。RYO英会話ジムではレッスン中の発言を見える化して改善できる仕組みがあり、「自分では気づけなかった弱点に気づけた」「間違えても安心して話せるようになった」という声も多くあります。まずは 無料体験レッスンで実感してみてください。

 

記事のまとめ

今回の記事では 「Just my luck」 の意味と使い方を中心に、似た表現や関連語彙、会話例まで幅広く紹介しました。

  • 基本の意味:「ついてない」「運が悪い」
  • 使い方のポイント:独り言や会話の軽いジョーク、不運を説明するとき
  • よくあるNG:ポジティブに使う/直訳っぽい表現
  • 関連表現:Murphy’s Law、That’s the story of my life、I’m unlucky など
  • 学習Tips:シーン別に声に出して練習すると、自然に身につきます

英語表現は「知識」だけでなく、実際に使ってみることで本当の自分の言葉になります。


🎯 実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、
「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,155人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。