こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”have change”の意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば英語力が今日より少しアップするかと思います。それでは参りましょう。
”have change”の意味とその使い方
小さいお金がなく最寄りのコンビニで…
ナオミ
Excuse me, do you have change for 10 dollars?
すみません、10ドルを崩してくれますか?
すみません、10ドルを崩してくれますか?
カフェで…
リョウ
Your tea is 5 dollars.
ご注文したティーは5ドルです。
ご注文したティーは5ドルです。
ナオミ
Here is a 100 dollar bill.
100ドルでお願いします。
100ドルでお願いします。
リョウ
Sorry, I don’t have change for a hundred.
すみません、100ドルのお釣りがないんです。
すみません、100ドルのお釣りがないんです。
お会計時に小銭がなくて友人に…
マイク
Do you have small change?
小銭ある?
小銭ある?
いかがでしたでしょうか。“have change”で「より小さい額のお金を持っている」という意味でお会計をする際や小さいお金に崩してほしいときによく使われる英語表現です。意味は文脈によって変わりますが例文のように「おつりがある」という意味になったり”have change for 〜”で「〜を崩す」という意味にもなります。1点注意ですが“small change”で「小銭」という意味になりますが英語だとcoinですね。ちなみに紙幣の場合はbillです。
“Keep the change”も覚えておこう
海外でタクシーを降りる際に
リョウ
Here is a 10 dollar bill. Keep the change.
10ドルお願いします。お釣りは取っておいてください。
10ドルお願いします。お釣りは取っておいてください。
チップ文化がある国はこのように残りのお釣りをチップとして渡すことが多いです。降りる際にサラっと言えるとかっこいいですね。
支払いに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が”have change”の意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す