”have a lot of money”(普通英語)をイディオムで表現するとこうなっちゃう

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”have a lot of money”(普通英語)をイディオムで表現するとこうなっちゃうについてお話します。この記事を読めば今日より少し英語力がアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”have a lot of money”(普通英語)をイディオムで表現するとこうなっちゃう

普通「お金をたくさん持っている」を英語で言うとhave a lot of moneyという風に言うと思いますが、主にアメリカではまったく別の言い回しで表現することもあります。

ある友人が宝くじにあたり…

スタローン
He’s absolutely loaded now.
彼は今たくさんお金を持ってるよ。

 

ベンツを見ていて…

アイヴァン
Ask Robert to buy one for you. haha He’s loaded.
ロバートに一つ買ってもらったら。(笑)彼は金持ちだよ。

 

友人がマイクは全然お金を使わないケチだと話していて…

ウィル
But as far as I know, he’s loaded.
でも知る限りでは、彼はお金持ちだよ。

 

いかがでしたでしょうか。loadedはrichと同じ意味で「たくさん金を持っている」や「お金持ちの」という意味で形容的に使うことができるイディオム表現です。ただしカジュアルな表現なので使う場面に気を遣いましょう。少しloadedのイメージ力をあげましょう。例えば、日本語でロードと聞くとダウンロードのロードを思い浮かべることができると思いますが、このロードは「データを読み込む」という意味があります。また動詞loadは「詰め込む」という意味があります。そこから考えると少し覚えやすくなると思いますが、過去分詞loadedで「詰め込められた」→「お金が」とイメージするとなぜrichという意味になるのかもより理解できるのではないかと思います。

loadedにはその他にもたくさん意味がありますが、基本的にコアなイメージは同じです。

 

 

「泥酔」という意味もある

おまけですがこちらも主にアメリカで、お酒が体に詰め込まれるとイメージすると覚えやすいかと思いますが、loadedで「とても酔って」や「泥酔」という意味もあります。他の英語で言うとvery drunkやまたveryをextremelyに変えて言ってもよいです。さらに他の表現については「泥酔」を表す英単語4選とその使い方を参考にしてください。

居酒屋で友人と…

リョウ
I think you are getting loaded.
かなり酔ってきてるね君。

 

 

「お金」に関連する記事

“cost”か”take”か?「~するのにどのくらいお金がかかりますか?」の英語表現とその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が”have a lot of money”(普通英語)をイディオムで表現するとこうなっちゃうでした。それではSee you around!

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出