こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日はnod offの意味とその使い方についてお話したいと思います。この記事を読めば今日より少し英語力がアップするかと思います。それではまいりましょう。
Youtubeで聞く
”fall asleep”をイディオムで表現するとこうなっちゃう…
映画はどうだったか聞かれて…
ウィル
同僚Aを見て同僚Bに…
アイヴァン
朝目が覚めて妻に…
ウィル
Do you remember what time I slept?
僕が何時に寝たか覚えてる?
僕が何時に寝たか覚えてる?
ナオミ
Maybe around 11. You nodded off in front of the TV.
たぶん11時ごろかな。テレビの前で寝てしまってたわ。
たぶん11時ごろかな。テレビの前で寝てしまってたわ。
いかがでしたでしょうか。nod offは「寝てしまう」または「眠りに落ちる」という意味で、特に座っている際に意図して眠ろうと思ったわけではないけど寝てしまったときによく使われるカジュアルな英語表現です。過去形ではnodded offとedを付け、「ノディドゥオフ」のように発音します。また現在進行形の場合は「うとうとしている」となり、眠りに落ちる寸前の状態をいいます。
他の英語表現だと代表的なのがfall asleepが適切です。go to bed「寝る」も同じでは?と思った方いるかと思いますが、こちらは意図して寝る場合に使います。寝床へ行くですから、当然寝るつもりの場合ですね。
同じ意味の英語表現
それでは同じ意味の英語表現も見ておきましょう。
4選
- fall asleep
- go to sleep
- get to sleep
- doze off
- drop off
「寝る」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”fall asleep”をイディオムで表現するとこうなっちゃうでした。それではSee you around!