変わった人が続出!成果を見てみる →

「Don’t worry」完全ガイド|意味・使い方・NG例までやさしく解説!

話せるつもりで満足?本気で話せる力を掴むなら、うちへ

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムです!

💬 「Don’t worry」ってどんな意味?どう使えばいいの?
👉 即答:心配しないで、大丈夫だよ」という意味で、相手を安心させたいときに使います。

🔹 たとえば:

Don’t worry, everything will be fine.
(心配しないで、すべてうまくいくよ)

🔸 さらに丁寧に言いたいときは、こう言い換えることもできます:

Don’t worry about it, I totally understand.
(そのことは気にしないで。気持ちはよくわかるよ)

このように「Don’t worry」は、日常会話でよく使われる万能フレーズです。
この記事では、「Don’t worry」の意味や使い方をわかりやすく解説しながら、よくある間違い例・類似表現との違いも紹介していきます!


💡関連表現もチェック!
「Don’t worry」と一緒に覚えておきたいのが、「I worry about」と「I’m worried about」の使い分け。
どちらも「心配する」という意味ですが、ニュアンスや使い方に違いがあります。

👉 詳しくはこちらの記事で解説しています:
▶︎ 英会話で迷わない!「I worry about」と「I’m worried about」の使い分け

 

💡英語学習あるある!「Don’t worry」と「Don’t mind」を間違えて…?

英語を勉強しているとき、似ている表現をうっかり間違えて使ってしまうことってありますよね。
今回は、「Don’t worry」とよく混同されがちな “Don’t mind” を使った、ちょっと恥ずかしいエピソードをご紹介します。

✅ こんな失敗、してませんか?

ある日、英語でプレゼンを控えた日本人のビジネスパーソンが、同僚にこんな風に声をかけようとしました。

「緊張してるみたいだけど、大丈夫、心配しないでね」と伝えたかったのですが…

口から出たのは、

“Don’t mind!”

…。

英語ネイティブの同僚は、ちょっと戸惑った表情。

実はこの “Don’t mind” は、「気にしてないよ(=I don’t mind)」の意味では使えますが、
「心配しないで」という意味では使えないんです。

📌 ポイントはここ!

  • 「Don’t worry」= 心配しないで、大丈夫
  • 「I don’t mind」=(何かされても)気にしてないよ、問題ないよ

似ているように見えて、使いどころが全然違うんですね!

🎯 まとめ:失敗は学びのチャンス!

このような小さな失敗も、英語力を伸ばすきっかけになります。
「Don’t worry」と言いたいときは、間違って「Don’t mind!」と言わないように注意しましょう😊

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

「Don’t worry」の意味とは?

“Don’t worry” は、「心配しないで」「大丈夫だよ」という意味で使われる表現です。
誰かが不安そうなときや、ちょっとしたミスを気にしているときにかけると、相手に安心感を与えることができます。

このフレーズは、友人・家族・同僚など、あらゆる関係性で使える万能なひとこと。
ポジティブなサポートや励ましを伝えるときにもピッタリです。

“Don’t worry about it.” の使い方

“Don’t worry about it.”(気にしないで、大丈夫)という表現も、日常英会話でとてもよく使われます。

たとえば:

  • 誰かがあなたに迷惑をかけたあとに謝ってきたとき
  • 相手が小さなミスをして落ち込んでいるとき

こんなときに、「大したことじゃないよ」という気持ちを込めて使えます。
相手を安心させたり、フォローしたいときにとても便利なフレーズですよ。


以上、「Don’t worry」の意味と使い方についてでした!
このフレーズを上手に使えば、相手との距離もグッと縮まります。

 

「Don’t worry.」が活躍する場面

「Don’t worry.」は、日常のさまざまなシーンで使える心強いフレーズです。
ここでは、よく使われるシチュエーションを具体的に紹介していきます。

① 応援・励ましのときに

相手がプレッシャーや不安を感じているときに、安心させて勇気づけたいときに使えます。

例:
“Don’t worry, you’ll do great on your presentation.”
(心配しないで、大丈夫。プレゼン、きっとうまくいくよ。)

② ミスを許すときに

ちょっとした間違いや失敗に対して、「気にしないで」と伝えるやさしい言い方です。

例:
“Don’t worry, everyone makes mistakes sometimes.”
(心配しないで。誰だって時々ミスするから。)

③ 相手を安心させたいときに

誰かが不安や恐怖を感じているとき、そばにいる安心感を伝えるのにぴったりです。

例:
“Don’t worry, I’m here with you.”
(大丈夫、私がそばにいるから。)

④ 責任を引き受けるときに

「任せて!」という気持ちを込めて、相手の心配を取り除いてあげたいときに使えます。

例:
“Don’t worry, I’ll take care of everything.”
(心配いらないよ。全部私がやっておくから。)

⑤ 予定変更やトラブルが起きたときに

急な予定変更や遅れがあっても、落ち着いて対応できることを伝えるときに便利です。

例:
“Don’t worry, we can reschedule for another day.”
(心配しないで。また別の日に予定を組み直せばいいよ。)

⑥ 緊急時に落ち着かせるときに

パニックになっている人を落ち着かせるために、安心感を与える言葉としても使えます。

例:
“Don’t worry, help is on the way.”
(大丈夫、助けがもうすぐ来るよ。)

🌟まとめ

「Don’t worry.」は、気持ちを軽くするシンプルな魔法の言葉です。
ただし、使うタイミングや相手の気持ちに寄り添う姿勢も大切にしてくださいね。

必要なときにサッと使えるように、ぜひ覚えておきましょう😊

 

🗣 英語は「使って間違えて」こそ身につく。RYO英会話ジムの実践アプローチ

「Don’t worry」のような表現も、頭で理解するだけでは、いざというときに出てこないもの。
英語を本当に話せるようになるために必要なのは、間違いを恐れずにアウトプットを繰り返すことです。

RYO英会話ジムでは、学んだ表現をその場ですぐに使って、フィードバックを受けながら改善するサイクルを徹底しています。

🌟実際の生徒さんの声
「文法や単語を覚えて満足していた自分に気づかされました。間違えてもいいから、まず声に出す。この意識の変化が、私にとって大きな一歩でした。」

🌱別の方の事例では…
「人前で英語を話すことにずっと抵抗があったのに、今では“間違えても、それが次の成長につながる”と思えるようになりました。英語だけでなく、自分自身の考え方まで変わった気がします。」

こういった“気づき”や“マインドの変化”こそが、上達の土台になります。
RYO英会話ジムでは、あなたの目標やペースに合わせて、無理なくアウトプットの機会を最大化できる環境をご用意しています。


👉 少しでも気になった方は、まずは気軽に【無料体験レッスン】から始めてみてくださいね。
あなたの「話せるようになりたい」を全力でサポートします!

▶︎ 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

 

⚠️「Don’t worry」のNG使用例と注意点

❌【NG例①】冷たく突き放すように使う

A: I’m really upset about what happened…
B: Don’t worry.(←これだけで終わり)

🔍 なぜNG?
→ 相手が感情的になっているときに「Don’t worry」だけで済ませると、気持ちを軽視されたように感じることがあります。

自然な言い換え:
“I understand how you feel. Don’t worry, we’ll get through this together.”
(気持ちはよくわかるよ。大丈夫、一緒に乗り越えよう)

❌【NG例②】”Don’t mind”を代わりに使う(和製英語の罠)

×: Don’t mind, you’ll be okay.
(↑実際の英語では意味が通じない)

🔍 なぜNG?
→ 「Don’t mind」は「気にしないよ(I don’t mind)」の意味であり、「心配しないで」という意味では使えません。

正しい表現:
“Don’t worry, you’ll be okay.”
(心配しないで、大丈夫だよ)

❌【NG例③】フォーマルなビジネスシーンでの多用

クライアントへのメールなどで…
×: Don’t worry, we’ll fix it soon.
(→カジュアルすぎる印象になる)

🔍 なぜNG?
→ ビジネスメールや公式なやりとりでは、砕けすぎて信頼性に欠ける印象を与えることがあります。

フォーマルな言い換え:
“Rest assured, we are working on resolving the issue promptly.”
(ご安心ください。迅速に対応しております。)

❌【NG例④】相手がすでに怒っている・傷ついている時に乱用

×: Don’t worry, it’s not a big deal.
(→「あなたが気にしすぎ」と受け取られる可能性も)

🔍 なぜNG?
→ 相手の感情を無視してしまうと、逆に火に油を注ぐことも

共感を優先した言い換え:
“I can see you’re upset. Let’s talk about it—I’m here for you.”
(怒ってるのわかるよ。話そう、一緒にいるから)

✅まとめ:気持ちに寄り添うことが大事!

「Don’t worry」は便利な表現ですが、相手の気持ちや状況に応じた“ひと言の工夫”がカギになります。

  • 共感を添える
  • カジュアルさの度合いに注意
  • 間違った類語と混同しない

これを意識するだけで、相手に寄り添った英語が自然に話せるようになりますよ!

 

💬 会話で使える!「Don’t worry」の自然な使い方

【シーン①:友人がプレゼンに不安を感じている】

A: I’m so nervous about my presentation tomorrow…
(明日のプレゼン、めちゃくちゃ緊張してるんだよね…)

B: Don’t worry, you’ve practiced a lot. You’ll do just fine!
(心配しないで、たくさん練習してたし、きっとうまくいくよ!)

📝 コツ①:「根拠+Don’t worry」が自然!
「大丈夫だよ」の後に、“なぜ大丈夫なのか”を少し添えると、より相手を安心させられます。

【シーン②:同僚がミスをして落ち込んでいる】

A: I’m really sorry for the mistake I made in the report…
(レポートでミスしちゃって、本当にごめん。)

B: Don’t worry about it. It happens to everyone.
(気にしないで。誰にでもあることだよ。)

📝 コツ②:“Don’t worry about it.” は謝罪への返答に最適!
相手が「ごめんね」と言ってきたときに使うと、「許すよ、大丈夫だよ」という優しい印象になります。

【シーン③:デート相手が遅刻したとき】

A: Sorry I’m late! The train was delayed.
(遅れてごめん!電車が遅れてたんだ。)

B: Don’t worry, I just got here too.
(大丈夫、私も今来たところだから。)

📝 コツ③:自然な返しに“Don’t worry”+一言を添える
「大丈夫だよ」だけでなく、その後に状況や気持ちを軽く添えると優しさが伝わります。

【シーン④:お子さんを安心させたいとき】

Child: I’m scared of going to the doctor.
(お医者さん行くの怖いよ〜)

Parent: Don’t worry, I’ll be right there with you.
(心配しないで。ママがすぐそばにいるよ。)

📝 コツ④:感情に寄り添う表現とセットで使うと◎
“I’m here” や “You’re not alone” と一緒に使うと、より温かくなります。

🎯 まとめ:自然に使うには「+α」がカギ!

「Don’t worry」はシンプルな言葉ですが、
安心感を深める一言を添えるだけで、グッと自然で優しい印象になります。

覚えておきたいポイントはこの3つ:

  • ✅ 根拠や理由を添える
  • ✅ 相手の感情に共感する
  • ✅ 具体的なサポートや行動と一緒に使う

 

ネイティブの音声で練習しよう

仕事でミスをした同僚が落ち込んでいて…

スタローン
Don’t worry. It happens.
気にするな。よくあることだ。

 

 

医者の診断を受けて心配する母へ…

アイヴァン
Don’t worry. It’s just a bad cold.
気にしないで。ただの悪い風邪だよ。

 

 

家の窓を閉め忘れて不安になり…

ウィル
Don’t worry. I closed them.
気にしない。閉めといたよ。

 

 

最終面接で緊張していて…

リョウ
Don’t worry. You will be fine.
気にしない。なんとかなるよ。

 

 

💬「Don’t worry」に対する自然な返答フレーズ集

「ありがとう」「気遣いを受け取ったよ」「安心したよ」という気持ちを伝えるのがポイントです。

“Thank you, I appreciate it.”

(ありがとう、感謝してるよ)

▶ 一番ベーシックで丁寧な返し方。
ビジネスでもプライベートでも使える万能フレーズです。

“Thanks for reassuring me.”

(安心させてくれてありがとう)

▶ 「気遣ってくれたこと」にフォーカスした返し。
少しフォーマル寄りで、大人っぽい印象になります。

“I’ll try not to. Thanks for your support.”

(心配しないようにするね。サポートありがとう)

自分の前向きな意志を見せたいときに使える一言。
落ち込んでいたり、不安なときにもおすすめ。

“Okay, I’ll take your word for it.”

(わかった、あなたの言葉を信じるよ)

▶ 軽いトーンで「信じてみるよ」と返す感じ。
カジュアルな会話や仲の良い間柄でよく使われます。

“That helps a lot, thank you.”

(すごく助かるよ、ありがとう)

▶ 「Don’t worry」が実際に安心につながったことを伝える返し。
相手に「言ってよかった」と思ってもらえるフレーズです。

🎯 コツまとめ:感謝+共感がカギ!

返答では次の2つを意識すると自然で好印象になります:

  • 感謝の気持ちを伝える(Thank you, Thanks 〜)
  • 安心や信頼を見せる(I feel better, I trust you など)

 

練習クイズ

【クイズ①】

プレゼン前で緊張している友人にかける言葉として自然なのはどれ?

A. Don’t mind, you’ll be okay.
B. Don’t worry, you’ll do great!
C. Don’t care, just speak.

正解:B. Don’t worry, you’ll do great!
→「Don’t worry」は「心配しないで、大丈夫!」という意味で、相手を安心させたいときに最適です。
Aの「Don’t mind」は「私は気にしてないよ」という意味で文法的におかしく、Cの「Don’t care」は「どうでもいい」という冷たい印象になります。

【クイズ②】

「食器のことは心配しないで。あとで私がやるから。」に一番合う英語はどれ?

A. Don’t worry about the dishes, I’ll clean them up later.
B. Don’t worry the dishes, I’ll clean them.
C. Don’t mind the dishes, I’ll do later.

正解:A. Don’t worry about the dishes, I’ll clean them up later.
→「Don’t worry about 〜」は「〜について心配しないで」という意味。
BとCは文法的に誤りがあり、自然な英語ではありません。

【クイズ③】

ビジネスメールで「ご安心ください。迅速に対応しています。」と伝えたい。適切なのはどれ?

A. Don’t worry, we’ll fix it soon.
B. Rest assured, we are working on resolving the issue promptly.
C. Don’t worry about it, okay?

正解:B. Rest assured, we are working on resolving the issue promptly.
→ビジネスの場では「Don’t worry」はカジュアルすぎる印象。
「Rest assured〜」はフォーマルな場面で使える、安心感を与える表現です。

【クイズ④】

「Don’t worry」と「I don’t mind」の使い方について正しいのはどれ?

A. 「Don’t worry」は「私は気にしません」という意味で使える。
B. 「I don’t mind」は「心配しないで」と励ますときに使える。
C. 「Don’t worry」は「心配しないで」という意味で、相手を安心させたいときに使う。

正解:C. 「Don’t worry」は「心配しないで」という意味で、相手を安心させたいときに使う。
→AとBは逆の意味で混同されがちなNG例です。「I don’t mind」は「私は気にしていないよ」で、「Don’t worry」は「あなたが心配しないで」という意味になります。

【クイズ⑤】

子どもが病院を怖がっているときに、親がかけると自然なフレーズはどれ?

A. Don’t worry, I’ll be right there with you.
B. Don’t mind, you’ll be okay.
C. Don’t panic, it’s all good.

正解:A. Don’t worry, I’ll be right there with you.
→「Don’t worry」+「そばにいるよ」の組み合わせは、不安な気持ちに寄り添ったとてもやさしい言い方です。
BとCは冷たく聞こえたり、感情のケアが不足していたりします。

【クイズ⑥】

「心配してくれてありがとう」と返したいときにぴったりなのはどれ?

A. Thanks for your worry.
B. Thank you, I appreciate it.
C. Thank you for not worrying.

正解:B. Thank you, I appreciate it.
→「感謝してるよ」と丁寧に返す自然な表現です。
Aのような表現は不自然で使いません。Cも意味が伝わりにくく不自然です。

 

💡「Don’t worry about…」の意味と使い方

“Don’t worry about…” は、英語の日常会話でとてもよく使われる表現です。
意味はズバリ、「〜のことは心配しないで」

相手が何かを気にしていたり、不安を感じているときに、
「大丈夫だよ」「気にしなくていいよ」と伝えて安心させたい場面で使います。

✅ よくある使い方と例文(和訳つき)

① 試験やプレゼンに緊張している人を励ますとき

Don’t worry about the test, you’ve studied hard.
(テストのことは心配しないで。一生懸命勉強したんだから。)

▶ ポイント:努力を認めて励ますときに使うと自然です。

② 自分のことを気にしてくれる人に向けて

Don’t worry about me, I’ll be fine.
(私のことは心配しないで、大丈夫だから。)

▶ ポイント:「心配しないで、私は大丈夫だよ」とやさしく伝えるときに使います。

③ 誰かが手伝おうとしてくれたときに

Don’t worry about the dishes, I’ll clean them up later.
(お皿のことは心配しないで。あとで私が洗うから。)

▶ ポイント:相手に「無理しなくて大丈夫だよ」と伝えたいときに便利です。

⚠️ 使うときの注意点

“Don’t worry about…” は、基本的に相手を安心させるポジティブな表現ですが、
言い方によっては「気にするなって言われても…」と相手がモヤっとしてしまうこともあります。

💡優しいトーンで伝えましょう

たとえば:

×「Don’t worry about it.(冷たくバッサリ)」
○「Don’t worry about it, I totally understand how you feel.」
(気にしないで、大丈夫。気持ちはすごくわかるよ。)

▶ 相手の気持ちに寄り添う一言を添えるだけで、印象が大きく変わります。

🌟まとめ

  • 「Don’t worry about…」は、「〜について心配しないで」という意味
  • 相手を安心させるときや、気にしなくていいことを伝えたいときに使える
  • 感情を無視せず、思いやりのあるトーンで使うのがポイント

 

✨「Don’t worry」と似た英語表現まとめ

「Don’t worry」と同じように、相手を安心させたり、気にしなくていいよと伝える英語表現を5つご紹介します。

No worries

例文: No worries, I can fix it in no time.
和訳: 心配無用、あっという間に直せます。

🔍 ポイント:
オーストラリア英語でもよく使われるカジュアルな表現。
「気にしないでね」「大丈夫だよ」とフレンドリーに伝えたいときに最適です。

It’s all good

例文: It’s all good, we can try again tomorrow.
和訳: 大丈夫、明日またやってみよう。

🔍 ポイント:
何かミスや変更があっても、「問題ないよ」「気にしてないよ」という前向きな雰囲気を出せます。
ゆるく肯定したいときにピッタリです。

Everything will be fine

例文: Everything will be fine, you’ve prepared well for the exam.
和訳: 全てうまくいくよ。試験の準備はちゃんとできてるから。

🔍 ポイント:
未来に対する楽観的な見通しを伝えたいときに使えます。
不安を抱える人に優しく背中を押すフレーズです。

No need to panic

例文: No need to panic, we have plenty of time to solve this issue.
和訳: 慌てる必要はないよ。この問題を解決する時間はたっぷりあるから。

🔍 ポイント:
焦っている人に対して、冷静さを促すときに使います。
ちょっと大人っぽくて、頼れる印象も与えられます。

Rest assured

例文: Rest assured, we’re doing everything we can to fix the issue.
和訳: 安心してください。問題解決のために私たちは全力を尽くしています。

🔍 ポイント:
ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われます。
相手に「保証するから心配しないで」と伝えたいときに最適。

🎯 まとめ:使い分けのヒント

表現 トーン 使う場面の例
No worries カジュアル 友人との会話、軽いミス
It’s all good ややラフ 失敗や変更があったとき
Everything will be fine 優しく励ます 試験や面接前などの不安に
No need to panic 落ち着かせる 緊急対応中、焦る相手に
Rest assured フォーマル ビジネスでの保証や信頼づくりに

 

✅ よくある質問(FAQ)

  • 「Don’t worry」はどんな意味ですか?
    → 「心配しないで」「大丈夫だよ」という意味で、相手を安心させるときに使います。
  • 「Don’t worry」はどんな場面で使うのが自然ですか?
    • 誰かを励ますとき
    • ミスやトラブルをフォローするとき
    • 相手を安心させたいとき全般
  • 「Don’t worry about…」はどういう意味ですか?
    → 「〜のことは心配しないで」という意味です。
    例)Don’t worry about the dishes.(お皿のことは気にしないで。)
  • 「Don’t worry」と「I don’t mind」の違いは何ですか?
    • Don’t worry → 「心配しないで」
    • I don’t mind → 「私は気にしていないよ」
      → 「Don’t mind」は「心配しないで」という意味では使えないので注意!
  • ビジネスメールで「Don’t worry」は使えますか?
    → カジュアルすぎる印象になることが多いため、
    Rest assuredWe are working on it などのフォーマル表現がおすすめです。
  • 「Don’t worry」を冷たく聞こえないようにするコツはありますか?
    → 共感の一言や理由を添えると優しく伝わります。
    例)I understand how you feel. Don’t worry.(気持ちはわかるよ。大丈夫。)
  • 「Don’t worry」に対する自然な返事は何ですか?
    • Thank you, I appreciate it.(ありがとう、感謝してるよ。)
    • Thanks for reassuring me.(安心させてくれてありがとう。)
    • That helps a lot, thank you.(すごく助かるよ、ありがとう。)
  • 「Don’t worry」に似た表現はありますか?
    • No worries(カジュアル)
    • It’s all good(ラフに前向き)
    • Everything will be fine(優しく励ます)
    • No need to panic(落ち着かせる)
    • Rest assured(フォーマル・ビジネス向け)
  • 「Don’t worry」を使うときの注意点は?
    • 冷たく突き放さないように共感を添える
    • ビジネスシーンではフォーマル表現を使う
    • 「Don’t mind」と混同しない

 

📝この記事のまとめ

  • 「Don’t worry」は、「心配しないで」と相手を安心させる魔法のフレーズ。
  • “Don’t worry about…” とすると、「〜については心配しないで」という具体的な安心感を伝えられる。
  • 間違えやすい和製英語 “Don’t mind” との使い分けには注意!
  • 会話の中では、「根拠」や「共感の一言」を添えると、より自然でやさしい印象に。
  • 返答例としては「Thank you」「That helps a lot」など、感謝や安心の気持ちを返すと◎
  • 類似表現には “No worries”, “It’s all good”, “Rest assured” などがあり、場面や相手に合わせて使い分けが大切。

✅ ポイントは「思いやり」と「状況に合った言い方」

ただ英語を話すだけでなく、相手の気持ちに寄り添いながら使うことで、英語力+人間力もアップ!

日常会話やビジネスシーンで、ぜひ積極的に使ってみてくださいね😊

実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,148人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。