”despite 〜”の意味とその使い方【in spite ofやdespite ofの違いもわかる】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”despite 〜”の意味とその使い方について話します。この記事を読めば英語力が今日より少しアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

”despite 〜”の意味とその使い方

旅行に行っていた友人と会い…

ナオミ
How was your trip?
旅行はどうだった?
マイク
I enjoyed very much despite the rain.
雨だったけどとても楽しかったよ。

 

 

同僚が少し息荒れ気味で出社してきて…

ウィル
I was able to come on time despite the traffic jam.
渋滞だったけど時間に間に合ったよ。

 

いかかでしたでしょうか。”despite 〜”のコアイメージは「あるものや状況などに影響されない」です。意味は「〜にも関わらず」や「〜だけど」と訳すのがよいでしょう。despiteは品詞で前置詞になるので〜の部分には名詞がきます。また動名詞を置くこともできます。以下例文を見ていましょう。

試合はどうだったか聞くと…

アイヴァン
I won despite being injured.
怪我してたけど勝った。

 

このようにdespiteの直後に動名詞ingを置くことができます。

 

 

despite the fact that 〜も覚えておこう

despiteの直後に名詞や動名詞を置けるというお話をしました。では文は置けないの?と思った方いると思います。その場合はthe fact thatを使いましょう。以下例文を見て見ましょう。

ロバート
I came on time despite the fact that I was stuck in traffic.
渋滞にハマったけど時間に間に合ったよ。

 

このように文を置く場合は「despite 文」にすることはできず必ずthe fact thatを入れましょう。

 

 

in spite of 〜も同じ意味で使える

リョウ
Our company did well this year in spite of poor sales in September.
9月の売り上げが悪かったにも関わらず今年はうちの会社はよくやったよ。

 

このようにin spite of 〜も前置詞句として同じ意味で使うことができます。例文の場合は名詞の塊(名詞句)を置いていますが、もちろん動名詞を置いたり、またin spite of the fact that 〜と文を置いてもよいです。ただしよく学習者の間でそれらを混同してdespite of 〜と言ったりしますがこちらは間違いです。

 

 

despiteに関連する記事

【徹底解説】”even though”と”even if”の違いとその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”despite 〜”の意味とその使い方でした。それではSee you around!

facebookで
最新記事を受け取る

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。