3ヶ月で目標達成!講師とカウンセラーが全力サポート!

CondimentとSeasoningの違いを解説!日々の英会話に役立つ調味料の英語

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちは、今日は日常英会話でよく出会う「condiment」と「seasoning」という言葉についてお話しします。これらの言葉はどちらも料理の味を引き立てるために使われますが、使い方には少し違いがあります。この記事を読むことで、これらの英単語の違いを理解し、使い分けができるようになりましょう!

 

 

違い

Condiment

  • 英語表現: table condiments, various condiments
  • 使う場面: テーブルに置かれた調味料(ケチャップ、マスタードなど)

Seasoning

  • 英語表現: add seasoning, seasoning mix
  • 使う場面: 料理の味付けに使われるスパイスやハーブ

 

 

無料トライアル実施中

使用例文

アイヴァン
Could you pass the condiments? I’d like some mustard.
「調味料を取ってもらえますか?マスタードが欲しいんです。」

 

 

ウィル
This soup needs more seasoning. Maybe some salt and pepper. 
「このスープにはもう少し味付けが必要ですね。塩とコショウを足しましょう。」

 

 

ナオミ
I always keep a variety of condiments in my fridge. 
「冷蔵庫にはいつもいろいろな調味料を置いています。」

 

 

 

似たような表現とその解説

Spice(スパイス)

  • 解説: 一般的に乾燥した形のスパイスを指します。
  • 例文: “Cinnamon is my favorite spice.”
  • 和訳: 「シナモンは私のお気に入りのスパイスです。」

Herb(ハーブ)

  • 解説: 香草を指し、生または乾燥した形で使われます。
  • 例文: “I add fresh herbs to my salad.”
  • 和訳: 「サラダには新鮮なハーブを加えます。」

Sauce(ソース)

  • 解説: 液体の調味料を指します。
  • 例文: “This pasta goes well with tomato sauce.”
  • 和訳: 「このパスタはトマトソースとよく合います。」

 

 

関連する語彙

これらの表現や語彙を覚えることで、料理や食事に関する英会話がより豊かになります。また、これらの言葉を使いこなすことができれば、英語での料理のレシピやレビューを読む際にも役立つでしょう。

Flavor(フレーバー、味)

  • 解説: 料理や食品の特有の味を指します。
  • 例文: “This dish has a rich flavor.”
  • 和訳: 「この料理は豊かな味があります。」

Taste(テイスト、味わう、味)

  • 解説: 味の感覚や、味わうことを指します。
  • 例文: “Taste this and tell me what you think.”
  • 和訳: 「これを味わって、どう思うか教えてください。」

Marinate(マリネート、調味液に漬ける)

  • 解説: 食材を調味液に漬け込むことを指します。
  • 例文: “Marinate the chicken overnight for better flavor.”
  • 和訳: 「より良い味のために、鶏肉を一晩マリネしておきます。」

 

 

押さえておきたいポイント

  • 「Condiment」はテーブル上や料理が出来上がった後に使う調味料を指します。
  • 「Seasoning」は料理の調理過程で使われる味付け材料を指します。
  • これらの違いを理解することで、日常英会話や料理関連の英語でのコミュニケーションがスムーズになります。

 

 

 

 

関連記事

 

 


 

最後に、この記事があなたのキッチンでの冒険と英語の上達に役立つことを願っています。料理も英語も、練習と経験が鍵です。Happy cooking and happy learning!

以上がブログ記事の内容となります。これで「condiment」と「seasoning」の違いについての理解が深まり、日常英会話や料理の知識が豊かになることを期待しています。

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム