変わった人が続出!成果を見てみる →

【英会話】“break the news”の意味と使い方|失敗しない伝え方&自然な表現まとめ

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです!

「break the news」は、“大事なニュースを伝える”という意味の英語表現です。
特に「相手にとって意外・ショックな内容」を伝えるときに使われます。

💬 例文:

I had to break the news to my team that the project was canceled.
チームにプロジェクト中止を伝えなければならなかった。

また、短く「break it」とだけ言うこともあり、“それを伝える”という意味になります。
※この “it” は、前の文脈で出たニュースを指します。

💬 例文:

I don’t know how to break it to her.
彼女にどう伝えればいいかわからない。


それでは、「break the news」「break it」の使い方を、さらに詳しく見ていきましょう。

🔗 関連記事のご紹介

英語表現のニュアンスをもっと深く知りたい方へ、こちらの記事もおすすめです👇

関連記事:
ビジネスで重宝する「short notice」の意味とその2つの使い方

こちらの記事では、「short notice」が持つ 「急に知らせる」「急を要する通知」 というニュアンスや、ビジネスで使う際のフォーマル/カジュアルな使い方がわかりやすく整理されています。

メッセージ:
英語は一語一語のニュアンスが意外と違うことが多いです。「break the news」と合わせてこちらを読めば、表現の幅がグッと広がりますよ!

 

💥 ニュースを壊すって??思考停止した失敗談

僕が“break the news”を初めて見たときの話

英語を学び始めたばかりの頃、ある英語記事を読んでいたときに
「He broke the news to his family.」というフレーズに出会いました。

正直、そのときの僕の頭の中はこんな感じでした👇

“ニュースを壊す…?ニュース番組を壊したの?”
“テレビのリモコンでも壊したの?”
完全に思考停止。

文脈からなんとなく大事なことを伝えたっぽい…という雰囲気はつかめても、
「break = 壊す」「news = ニュース」この直訳思考から抜け出せなかったんです。

当時の僕にとっては、“break”と“news”が結びつく意味が全く理解できず、
結局その表現を避けるようになってしまいました。

🤝 同じような経験、ありませんか?

英語学習をしていると、直訳が逆に理解を妨げてしまうことってありますよね。
特に「break」のような基本動詞は、意味の幅が広すぎて混乱しやすい。

僕自身、英語は単語単位ではなく「まとまり(チャンク)」で覚えるべきということを
この失敗から学びました。

✅ 失敗を乗り越えたTips(克服のコツ)

以下は、僕がこの表現を「自分の言葉」として自然に使えるようになるまでに意識したポイントです:

🎯 ① break the news は「大事なことを伝える」の一塊で覚える

例文ごと暗記すると、ニュアンスがつかみやすくなります。

I didn’t know how to break the news to her.
(彼女にどう伝えていいか分からなかった。)

🔁 ② 意味をイメージで理解する

「情報のバリアを“壊して”、初めて相手に伝える」=break the news。
図やアニメーションで見ると記憶に残りやすいです。

🗣 ③ 使ってみる(例文を自分の体験に置き換える)

自分の体験に当てはめて話すと、記憶がグッと定着します。


失敗は、成長のチャンスです。
僕のように「ニュースを壊すって何?」と一度は戸惑った方も、
“break the news”は慣れれば、めちゃくちゃ便利な表現です!

このあと紹介する例文や会話フレーズを使って、
あなたもぜひ “自分の英語” にしていってくださいね。

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

🗣 break the news の意味とは?

📌「初めてニュースを伝える」というニュアンス

“break the news” は、「大事な情報やニュースを初めて相手に伝える」という意味です。

  • 内容は良いニュースでも、悪いニュースでもOK
  • ただし、相手にとって重要・衝撃的なことが多い
  • “break” はここでは「壊す」ではなく「公にする」「発表する」の意味

💬 例文

I had to break the news to my parents about my decision to quit my job.
両親に仕事を辞める決断を伝えなければならなかった。

💡 break it の意味と違いは?

🔄 “it”が何かを指している

“break it” は、基本的に “break the news” の短縮表現として使われることが多く、
“it” は「伝えるべき内容・ニュース」を指します。

前の文脈で話題になっている内容が「it」の正体になります。

💬 例文

I’m not sure how to break it to him.
彼にどう伝えるべきかわからない。

このように、「it」を使うことで、繰り返しを避けて自然な英語にすることができます。

🧠 よくある誤解:「壊す」と勘違いしないで!

「break = 壊す」「news = ニュース」だからといって、「ニュースを壊す」と
直訳してしまうのは完全にNG
です。

ここでの「break」は、「何かを打ち明ける」「初めて話す」という比喩的な意味。

イメージとしては👇

🚪ニュースという“扉”を、パカッと開けて相手に届ける
→「その人の世界に初めてその情報を入れる」感じ

🏢 ビジネスでも日常でも使える便利フレーズ

✔ ビジネスでの使い方

  • 組織変更やプロジェクトの遅延などの伝達時に
  • 「ちょっと言いにくいことなんだけど…」という前置きにも便利

💬 例文

The CEO had to break the news about the budget cuts to the team.
CEOは予算削減についてチームに伝えなければならなかった。

✔ 日常会話での使い方

  • 結婚、転職、引っ越し、妊娠など、大きな個人的ニュースを伝えるときに

💬 例文

I finally broke the news to my friends that I’m moving to Canada.
カナダに引っ越すことをついに友達に伝えたよ。

💬 break the news のよくある使い方まとめ

シチュエーション 使用例文
✔ 嬉しいニュース We couldn’t wait to break the news that we’re having a baby!
✔ ショックな情報 I had to break the news of her mother’s passing.
✔ 仕事上の発表 He broke the news that the product launch will be delayed.
✔ 人間関係の問題 She broke the news to him that she wanted to break up.
✔ 公共的なニュースの報道 The journalist was the first to break the news of the incident.

✅ まとめ:この表現はこう覚える!

  • break the news = 大切なニュースを「伝える」行為にフォーカス
  • 直訳で「壊す」と思わず、「知らせる」「初めて明かす」というイメージで!
  • “break it” に言い換えて使うと、より自然な会話に

このあとの会話例や実際の使い方に進む前に、ぜひ自分の人生に当てはめて、
「どんなときにこの表現を使うか?」をイメージしてみてくださいね。

 

🗣 シーン別英会話|break the news の自然な使い方

🏠 1. 家族に人生の大きな決断を伝える

🎭 シーン

海外移住の決断を家族に伝える場面

A: Have you told your parents yet?
(ご両親にはもう話したの?)

B: Not yet… I’m still figuring out how to break the news to them.
(まだ…。どうやって伝えるか、まだ考えてて。)

A: Yeah, it’s a big change. But they’ll understand eventually.
(そうだよね、大きな変化だもん。でもきっと理解してくれるよ。)

💡 自然に使うコツ
「どう伝えるか悩んでる」と言いたい時は、how to break the news という形が使いやすい!

💔 2. ショックな出来事を友人に伝える

🎭 シーン

恋人が浮気していることを親友に伝える場面

A: You seem worried. What’s going on?
(なんか心配そうだね。何かあった?)

B: I don’t know how to break it to you, but… I saw your boyfriend with someone else last night.
(どう伝えたらいいかわからないけど…昨日、君の彼氏が他の女の子といたのを見たんだ。)

A: …Are you serious?
(…マジで?)

💡 自然に使うコツ
「言いにくいけど…」という前置きで I don’t know how to break it to you を使うと、英語らしくて自然!

🏢 3. 職場でチームに悪いニュースを伝える

🎭 シーン

納期に間に合わないことをチームに報告する場面

A: Any updates on the client project?
(クライアントのプロジェクト、進捗どう?)

B: I hate to break the news, but we won’t be able to meet the deadline.
(悪い知らせで申し訳ないけど、納期に間に合わないかも。)

A: Oh no… Let’s talk to the client ASAP.
(うわ…早めにクライアントに相談しよう。)

💡 自然に使うコツ
悪いニュースを言う前に、I hate to break the news, but…(言いにくいけど…)で始めると丁寧。

🎉 4. サプライズで嬉しい報告をする

🎭 シーン

プロポーズが成功して、親友に報告!

A: You’re glowing! Something happened?
(めっちゃ幸せそうじゃん!何かあった?)

B: I wanted to break the news to you first… I’m engaged!
(まず最初に君に伝えたくて…婚約したんだ!)

A: No way!! Congratulations!
(うそ!おめでとう!!)

💡 自然に使うコツ
ポジティブなニュースでも使える!特に「真っ先に伝えたい」という気持ちのときに効果的。

📺 5. ニュースや報道の場面で

🎭 シーン

記者が速報を伝える

A: Did you hear the news?
(ニュース見た?)

B: Yeah, CNN broke the news about the earthquake early this morning.
(うん、CNNが今朝早く地震の速報を出してたよ。)

💡 自然に使うコツ
報道機関やジャーナリストがニュースを初めて報じた時にもよく使われる定番表現。

✅ まとめ|こう使えば自然!

シーン よく使われるフレーズ例
言いにくいことを伝えるとき I don’t know how to break it to you, but…
最初に伝えたいとき I wanted to break the news to you first.
悪い知らせを切り出すとき I hate to break the news, but…
発表・報道の文脈 The reporter broke the news on TV.

どんなニュースでも、相手を思いやる気持ちをこめて “break the news” を使えば、より自然で伝わる英語になりますよ!

 

音声を聞いて練習しよう

同僚から…

ナオミ
I’m sorry to break the news, but your boyfriend is cheating on you.
残念なお知らせで悪いけど、あなたの彼氏浮気してるよ。

 

 

父が医者からガンを宣告されたと聞いて…

リョウ
I hope the doctor broke it to him gently.
優しく彼に伝えてもらってたらうれしいな。

 

 

友人へ…

ロバート
I wanna tell you before anyone else break the news.
誰かが言う前に君に伝えておくよ。
マイク
Is there something wrong?
何か問題でもあるの?
ロバート
My girlfriend is pregnant! I’m getting married.
彼女が妊娠したんだ!結婚するよ。

 

 

💬 実践してわかった「話す力」は、やっぱりアウトプットで育つ

英語表現を「わかったつもり」で終わらせず、実際に使えるようになるかどうかは、アウトプットとフィードバックの質にかかっています。

RYO英会話ジムでは、学んだ表現を実際の会話の中で使ってみる→すぐに改善するというトレーニングを通じて、
“話せる英語”を着実に定着させる仕組みを提供しています。

たとえばこんな声も👇

「単語やフレーズを知っているのに、会話になると出てこない理由がはっきりした
話して初めて自分の弱点に気づけた。それを一緒に分析・修正してくれるから、ただの英会話じゃない」
「自分の発言を見える化・録音してくれるから、どこを直せばいいかが明確で、復習が効率的

英語学習って、“独学でがんばっているのに成果が出ない…”というループにハマりがちですが、
改善ポイントが見えるだけで、学びの質とモチベーションは大きく変わります。

▶︎ 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

▶︎ その他の受講生のリアルな声を見る

 

❌ よくあるNG表現パターン(日本人がやりがち!)

✖ 1. 直訳して「壊すニュース」!?

❌ I want to break the news. It is broken.

  • 「break=壊す」「news=ニュース」と考えすぎて、まるで物理的に壊すような表現に…
  • “It is broken” は「壊れた状態」を意味するので 完全に別の意味 に。

✅ 正しくは:

I want to break the news to him.(彼にそのニュースを伝えたい)

✖ 2. 目的語や“to”の使い忘れ

❌ I broke the news yesterday.
❌ I broke it.

  • 誰に伝えたのかが不明なままでは、文脈が伝わりづらくなります。
  • 相手がいるときは “to + 相手” を忘れずに!

✅ 正しくは:

I broke the news to my parents yesterday.

✖ 3. “break the news”のニュアンスを無視して使う

❌ I break the news every day.
❌ Let me break the news to you that I like coffee.

  • 毎日使う表現でもなければ、日常のちょっとした話題に使う表現ではない
  • 基本的には、「人生の転機」や「衝撃的なこと」を伝える場面で使います

✅ 正しくは:

Let me break the news to you… We’re moving to another country.
(ちょっと言わせて…私たち、海外に引っ越すことになったの)

✖ 4. “tell”や”say”との使い分けが曖昧

❌ I said the news to him.
❌ I told about the news.

  • “say”は基本的にtoは使うが目的語は不要
  • “tell”は目的語が必要で、”about”は不要なことが多い
  • 「重大なニュースを“知らせる”」という文脈では “break the news”の方が適切 な場面も!

✅ 正しくは:

I told him the news.
I broke the news to him.

✨ 最後にひとこと

間違えるのは、成長のチャンス
英語は「知ってる」だけではなく、「使ってみて改善していく」ことで、本当の意味で身につきます。

RYO英会話ジムでは、こうしたミスに気づき、使える表現として定着させる仕組みがたっぷり。
実際に「アウトプット→即フィードバック→再チャレンジ」のサイクルを通じて、話せる英語力を身につけている生徒さんがたくさんいます。


👉 よければぜひ、無料体験レッスンで、
間違えることが成長に変わる英語学習を体感してみてくださいね!

 

🔄 「break the news」に似た英語表現と関連語彙

1. tell someone the news

(〜にニュースを伝える)

✅ 自然に使うコツ

  • “break the news”よりカジュアルで幅広く使える
  • 日常的な会話ではこちらの方が自然な場合も多い
  • サプライズ感・重大さが薄いときに◎

💬 会話例

A: Did you tell your parents about the trip?
(旅行のこと、親に話した?)

B: Yeah, I told them the news last night. They were super excited!
(うん、昨日伝えたよ。すごく喜んでた!)

2. announce

(公式に発表する)

✅ 自然に使うコツ

  • ビジネス・ニュース・フォーマルな場面で使うことが多い
  • 誰に伝えるかより、「発表する行為」に焦点を当てたい時に使う

💬 会話例

A: The company just announced a new product line.
(会社が新しい製品ラインを発表したよ)

B: Really? That’s big news!
(ほんと?それはビッグニュースだね!)

3. reveal

(明らかにする・打ち明ける)

✅ 自然に使うコツ

  • サプライズ要素や「隠されていたことを明かす」ニュアンス
  • 映画や人間関係の話題でもよく使われる
  • “reveal the truth”など「真実を明かす」にも使える

💬 会話例

A: So, did he finally reveal what the big surprise was?
(で、彼って結局その大きなサプライズを明かしたの?)

B: Yep! He’s moving to Spain next month.
(うん!来月スペインに引っ越すんだって。)

4. disclose

(公表する、情報を開示する)

✅ 自然に使うコツ

  • ビジネス・法的文脈でよく使われるややフォーマルな単語
  • 秘密・契約・収益などの「公にされていない情報」に対して使うことが多い

💬 会話例

A: The company didn’t disclose the exact amount of the deal.
(その取引額の詳細は会社から開示されていない)

B: Makes sense. Probably confidential.
(そうだろうね。たぶん機密扱いなんだよ)

5. drop a bombshell

(衝撃の事実を突然伝える)

✅ 自然に使うコツ

  • かなりカジュアル&インパクト強め!
  • 友人同士の驚きを伝える会話でよく使われる
  • ネガティブでもポジティブでも使えるが、“突然感”がポイント

💬 会話例

A: Guess what? She just dropped a bombshell — she’s quitting!
(聞いて!彼女、突然辞めるって言い出したの!)

B: What?! That came out of nowhere!
(えっ!?マジで!?完全に予想外!)

✨ まとめ:どう使い分ける?

表現 特徴・シーン
break the news 衝撃的・重大な内容を、相手に意識して伝えるとき
tell the news 一般的な「知らせる」表現(カジュアル)
announce 公的・フォーマルな「発表」に最適
reveal 隠されていたことを明かすとき
disclose ビジネス・法律・機密情報の開示など
drop a bombshell 突然の衝撃発言!カジュアルな驚き表現

📌 表現は「意味」だけでなく、場面やニュアンスに合った選び方が大切です。
慣れるまでは失敗して当たり前。でも、正しく使えるようになると、あなたの英語はグッと自然になります!

 

📝 英語表現クイズ|「break the news」とその関連表現

❓Q1. あなたは来月、海外転勤が決まりました。上司にそのことを伝えるときにふさわしい表現はどれ?

A. I dropped a bombshell to my boss.
B. I disclosed the news to my boss.
C. I broke the news to my boss.
D. I revealed my boss.

正解:C. I broke the news to my boss.

  • break the news は「大事なニュースを伝える」ときにピッタリの表現。
  • Aは「爆弾発言をした」ニュアンスが強く、Bは機密情報の開示に使うことが多い。
  • Dは文法的に不自然(revealは人ではなく“情報”が目的語になる)。

❓Q2. 「彼女が辞めるって突然言い出した!」を英語で言うなら?

A. She revealed the news.
B. She dropped a bombshell.
C. She announced it slowly.
D. She told the news carefully.

正解:B. She dropped a bombshell.

  • drop a bombshell は「突然の衝撃発言をする」時に使うカジュアル表現。
  • Aは“明かした”ニュアンス、CとDは“突然感”が伝わりにくい。

❓Q3. 「CEOは合併について従業員に発表した」正しい英文はどれ?

A. The CEO announced the merger to the employees.
B. The CEO told the merger for the employees.
C. The CEO broke the employees to the merger.
D. The CEO disclosed it to all.

正解:A. The CEO announced the merger to the employees.

  • announce は「公式に発表する」場面に最適。
  • Bは前置詞ミス、Cは語順と意味が不自然。
  • Dも正しい文ではあるが、より正確に内容を表すのはA。

❓Q4. 「私はついに親に彼と結婚することを伝えた」最も自然な表現はどれ?

A. I revealed the marriage to my parents.
B. I dropped a bombshell that I get married.
C. I broke the news to my parents that I’m getting married.
D. I disclosed my boyfriend to them.

正解:C. I broke the news to my parents that I’m getting married.

  • break the news は人生の大事な節目を伝えるのにふさわしい自然な表現。
  • AとDは文脈的に不自然、Bはカジュアルすぎて感情が正確に伝わらない。

🎯 英語は「知っている」だけでなく、「使い分け」まで意識することで、
伝わる力が何倍にもなります!

間違ってもOK。復習して、どんどん「自分の言葉」にしていきましょう💪

 

よくある質問(FAQ)

Q. 「break the news」とはどういう意味?

A. 「break the news」は、大事なニュースや情報を初めて伝えるという意味の英語表現です。相手にとってショックや驚きがある内容で使われることが多く、良いニュース・悪いニュースどちらにも使えます。

Q. 「break the news」と「tell」の違いは?

A. 「tell」は一般的な「伝える」、「break the news」はインパクトのあるニュースを伝えるときに使います。たとえば「昇進」や「離婚」などの人生の転機を伝えるときは break the news の方が自然です。

Q. 「break it」はどういう意味?

A. 「break it」「それを伝える」という意味で、it は文脈の中の「ニュース」や「知らせたい内容」を指します。「break the news」を略したカジュアルな言い方として会話でよく使われます。

Q. 「break the news」はどんな場面で使う?

A. 結婚、妊娠、転職、病気、別れなど、相手にとって意味の大きい出来事を伝える場面で使われます。フォーマル・カジュアルどちらの会話にも使えますが、感情を大事にしたいシーンで特に使われます。

Q. 「break the news」はいいニュースにも使える?

A. はい、使えます!「妊娠の報告」や「昇進」「賞の受賞」などのポジティブな内容にも使えます。要は「相手がまだ知らない、重要な情報を伝える」ことがポイントです。

Q. 「break the news」は現在形で使えますか?

A. 使えますが、日常会話では過去形(broke the news)や未来表現(will break the news)の方がよく使われます。現在形の「I break the news」は、ニュースキャスターなどごく限られた状況で使われます。

Q. 「drop a bombshell」との違いは?

A. 「drop a bombshell」は、もっとカジュアルで衝撃的なことを突然言うニュアンスがあります。ジョークや驚きの報告で使われやすく、「break the news」よりインパクト強めの表現です。

Q. 「announce」や「reveal」との使い分けは?

A. 「announce」は公式な発表に、「reveal」は隠していたことを明かすときに使います。「break the news」は、相手に直接伝える行為にフォーカスしており、もっと感情的なニュアンスがあります。

Q. 日本人が「break the news」でよくする間違いは?

A. 「壊すニュース」と直訳して文法的におかしくなるケースが多いです。“It is broken.”などは全く別の意味になるので注意!”break the news to 人” のように、伝える相手を明確に入れるのがポイントです。

Q. 実際に使えるようになりたいけど、どう練習すればいい?

A. 表現を「覚える」だけではなく、実際に話してみてフィードバックをもらうことが重要です。RYO英会話ジムでは、「話して→間違えて→改善する」サイクルで、表現が自然に身についたという声が多数あります。
▶︎ よければ無料体験レッスンで体感してみてください!

 

📝 まとめ

break the news」は、相手にとって大きな意味を持つニュースを伝えるときに使える、非常に実用的な英語表現です。
関連語彙や使い分けを知っておくことで、より自然で感情のこもった英語が話せるようになります。

失敗や間違いを恐れずに、実際に使ってみることでしか「本当に話せる英語」は身につきません。

🎯 実際にアウトプットしてみたい方は
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、
「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,158人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。