こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。”blow someone’s cover”の意味とその使い方【使えるとかっこいい】についてお話します。この記事を読めば、英語表現力がアップします。それでは、まいりましょう。
“blow someone’s cover”の意味とその使い方
フライデーがプレイベート写真を掲載して例の俳優の化けの皮を剥がしたね。
ボロが出ないように発言することには気をつけへんとな。
“blow one’s cover”はカジュアルなイディオム表現で、直訳すると「覆っているものを吹く」というところからイメージがつくと思いますが、「本性を暴く」や「化けの皮をはがす」、「ボロが出る」などのような意味で使うことができます。他の単語で言うと、”reveal a secret”または”reveal the true identity”が適切でしょう。
ツイッターでの一例
never forget the most iconic airport momnt before BBB dropped when the security made ji blow his cover&ji was like’U HAPPY NOW? U RUINED IT’ pic.twitter.com/CVaGk41N5l
— Di 👑 (@YG_Drag) July 18, 2017
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、”blow someone’s cover”の意味とその使い方【使えるとかっこいい】でした。それでは、See you around!
コメントを残す