- 1 【保存版】カタカナ英語の落とし穴|「シチュー」が書けなかった理由と正しい覚え方
- 2 ✔ 結論:カタカナはヒントであって答えじゃない
- 3 ✔ なぜズレるのか?(本質)
- 4 ✔ よくある間違いパターン3つ
- 5 ✔ 要注意!カタカナ英語リスト(網羅版・発音つき)
- 6 英語は「知っている」だけでは、なぜ話せるようにならないのか
- 7 独学では気づきにくい「ズレ」と「改善ポイント」
- 8 間違えることが、英語を伸ばす一番の近道
- 9 実際の受講生に起きている変化
- 10 「なんとなく話せる」で終わらせないために
- 11 無料体験レッスンのご案内
- 12 ✔ シーン別英会話|カタカナ英語のズレに注意
- 13 よくあるNG表現パターン|実際のレッスンで気づいたこと
- 14 NG①:カタカナのまま言ってしまう
- 15 NG②:意味がズレているまま使う
- 16 NG③:なんとなく通じるから修正しない
- 17 NG④:発音のズレに気づいていない
- 18 NG⑤:間違えないようにして、話さなくなる
- 19 大事なのは「間違えないこと」ではなく「直すこと」
- 20 最後に
- 21 練習用クイズ|カタカナ英語のズレをチェック
- 22 ✔ 仕上げに一言
- 23 よくある質問(FAQ)
- 23.1 Q. カタカナ英語とは何ですか?英語と何が違うの?
- 23.2 Q. 「シチュー」は英語で何と言う?スペルも知りたい
- 23.3 Q. カタカナ英語が通じないのはなぜ?
- 23.4 Q. 「クレーム」は英語でclaimじゃないの?違いは?
- 23.5 Q. 「テンション高い」は英語でtensionでいい?
- 23.6 Q. 「マンション」は英語でmansion?違いは?
- 23.7 Q. カタカナ英語のスペルが覚えられないのはなぜ?
- 23.8 Q. カタカナ英語を克服するにはどうすればいい?
- 23.9 Q. カタカナ英語の間違いって放置するとどうなる?
- 23.10 Q. 独学で英語が伸び悩む理由は?どうすればいい?
- 24 ✔ 一番重要な3つの視点
- 25 ✔ ここを乗り越えるとどうなるか
- 26 ✔ まとめ
- 27 ✔ 最後に
【保存版】カタカナ英語の落とし穴|「シチュー」が書けなかった理由と正しい覚え方
こんにちは。
英語を勉強していると、こんな経験ありませんか?
「シチューって英語で書こうとしたら、スペルが出てこない…」
「shi?chu?…あれ?」と止まってしまう感覚です。
でもこれ、英語力の問題ではありません。
原因はカタカナ英語の“ズレ”です。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
✔ 結論:カタカナはヒントであって答えじゃない
例えば、
- シチュー → stew
見てわかる通り、カタカナと英語はそのまま一致しません。
カタカナをそのまま英語に変換しようとすると、必ず詰まります。
✔ なぜズレるのか?(本質)
理由はシンプルです。
日本語と英語で「音の作り方」が違うからです。
日本語は
シ・チ・ューのように細かく分ける言語
英語は
stewのようにひとかたまりで発音する言語
この違いが、そのままスペル迷子の原因になります。
✔ よくある間違いパターン3つ
ここを理解すると一気に楽になります。
① 「シ=shi」と思い込む
- シチュー → stew
実際は「st」スタートです。
カタカナの「シ」は当てにならないケースが多いです。
② 子音がくっつく(日本語にない)
- stew(st)
- street(str)
- school(sk)
日本語は音を分けますが、英語は子音をまとめて発音します。
③ 伸ばし棒「ー」に騙される
- コーヒー → coffee
- ビール → beer
日本語の「ー」は英語の母音の長さと一致しません。
✔ 要注意!カタカナ英語リスト(網羅版・発音つき)
※発音はあくまでイメージしやすくするための補助です(実際は少し違います)
■ 食べ物・飲み物
- シチュー → stew(スチュー)
- コーヒー → coffee(コーフィー)
- ビール → beer(ビア)
- チーズ → cheese(チーズ)
- ハム → ham(ヘァム)
- パン → bread(ブレッド)
- ジュース → juice(ジュース)
- バター → butter(バラー)
- ミルク → milk(ミルク)
- ソース → sauce(ソース)
■ 身の回り・日常
- シャツ → shirt(シャート)
- ズボン → pants(パンツ) / trousers(トラウザーズ)
- コンセント → outlet(アウトレット) / socket(ソケット)
- ホッチキス → stapler(ステイプラー)
- マジック(ペン) → marker(マーカー)
- ノート → notebook(ノウトブック)
- ペンケース → pencil case(ペンシルケース)
- ゴミ箱 → trash can(トラッシュキャン) / garbage can(ガービッジキャン)
- テープ → tape(テイプ)
- ボールペン → ballpoint pen(ボールポイントペン)
■ ビジネス・仕事(超重要)
- サラリーマン → office worker(オフィスワーカー) / employee(エンプロイー)
- クレーム → complaint(コンプレイント)
- ノートパソコン → laptop(ラップトップ)
- サービス(無料) → free(フリー) / complimentary(コンプリメンタリー)
- テンション → energy(エナジー) / excitement(イクサイトメント)
- マンション → apartment(アパートメント) / condo(コンド)
- サイン → signature(シグネチャー)
- アポイント → appointment(アポイントメント)
- プレゼン → presentation(プレゼンテーション)
- ミーティング → meeting(ミーティング)
■ IT・テクノロジー
- アプリ → app(アップ)
- データ → data(デイタ / ダータ)
- サーバー → server(サーヴァー)
- ファイル → file(ファイル)
- フォルダ → folder(フォルダー)
- パソコン → computer(コンピューター) / PC(ピーシー)
- バックアップ → backup(バックアップ)
■ 和製英語(特に注意)
- マンション → apartment(アパートメント)
- コンセント → outlet(アウトレット)
- サラリーマン → office worker(オフィスワーカー)
- ベビーカー → stroller(ストローラー)
- フロント(ホテル) → reception(リセプション) / front desk(フロントデスク)
- ガソリンスタンド → gas station(ガスステーション)
- バイキング(食べ放題) → buffet(ビュッフェ)
英語は「知っている」だけでは、なぜ話せるようにならないのか
ここまで読んでいただいてわかる通り、
英語は単語や表現を「知っている」だけでは、なかなか使えるようになりません。
特に、今回のようなカタカナ英語のズレは、
知識として理解しているだけでは、会話の中で自然に使える状態にはなりにくいポイントです。
実際、多くの方が
- 頭ではわかっている
- でも会話になると出てこない
- とっさにカタカナ英語に引っ張られてしまう
という状態で止まってしまいます。
そしてここが、独学の難しいところです。
独学では気づきにくい「ズレ」と「改善ポイント」
英語は、自分で話しているだけだと
どこが不自然なのかに気づきにくいものです。
なんとなく通じてしまうからこそ、
- 発音のズレ
- 単語の選び方
- 表現の違和感
こういった部分がそのまま残ってしまいます。
特に、なんとなく話せる人ほど、この状態で止まりやすいです。
大きく間違っていない分、修正される機会が少なく、
結果として「中途半端に話せる状態」が長く続いてしまいます。
間違えることが、英語を伸ばす一番の近道
一方で、英語が伸びる人はシンプルです。
話して、間違えて、直して、もう一度使う。
このサイクルを回しています。
RYO英会話ジムでは、
この「間違い→改善」のプロセスをとても大切にしています。
ただ話して終わるのではなく、
- 発言内容をその場で見える化し
- どこをどう直すべきかを明確にし
- 改善した内容をもう一度使う
この流れを繰り返すことで、
「わかる英語」を「使える英語」に変えていきます。
実際の受講生に起きている変化
実際に受講された方の中には、
- 多少のミスがあっても、自信を持って会話できるようになった方
- 英語への抵抗感が減り、会話を楽しめるようになった方
- 職場で英語対応を任されるようになった方
- 自分の弱点が明確になり、何をすべきか迷わなくなった方
などの変化が生まれています。
共通しているのは、特別な才能ではなく、
アウトプット量 × 間違いの修正 × 継続的な改善
この積み重ねです。
「なんとなく話せる」で終わらせないために
もし今、
- 会話はできるけど、自信がない
- 言いたいことがスムーズに出てこない
- 自分の英語が正しいのか分からない
- 学習しているのに伸びている実感がない
こう感じているなら、
必要なのはインプットを増やすことではなく、
アウトプットして、間違いを修正できる環境です。
📣 間違えるほど、英語は伸びます。しっかり見てるから
無料体験レッスンのご案内
RYO英会話ジムの無料体験では、
- 実際に英語を話しながら
- 現在の課題と改善ポイントを整理し
- 自分に合った学習の進め方を明確にします
▶︎ 無料体験レッスンはこちら
また、実際の受講生の変化や成果については
▶︎ こちらの受講生の声からご覧いただけます。
なお、今月は無料体験レッスンの枠を5名まで開放しています。
一人ひとりにしっかり向き合うため、
満席になり次第、受付は終了となります。
✔ シーン別英会話|カタカナ英語のズレに注意
■ シーン①:レストランで注文(シチュー)
私はシチュー(stew)をお願いします。
いい選択ですね。うちのシチュー(stew)は人気です。
✔ 自然に使うコツ
- 「シチュー」は stew とそのまま言う
- shi-chu ではなく “st” のかたまりを意識する
- 注文ではシンプルに「I’ll have〜」が自然
■ シーン②:オフィスでクレーム対応
お客様からクレーム(complaint)がありました。
了解です。そのクレーム(complaint)すぐ対応しましょう。
✔ 自然に使うコツ
- 「クレーム」は claimではなく complaint
- claimは「主張」という意味になるので注意
- ビジネスでは complaint が基本
■ シーン③:ホテルでチェックイン
フロント(受付)はどこですか?
入口の横、あちらにあります。
✔ 自然に使うコツ
- 日本語の「フロント」はそのままでも通じるが
- より自然なのは front desk / reception
- 特に海外では reception の方がよく使われる
■ シーン④:仕事の会話(ノートパソコン)
家にノートパソコン(laptop)を忘れました。
大丈夫、私のを使っていいですよ。
✔ 自然に使うコツ
- 「ノートパソコン」は laptop
- notebook は「ノート(紙)」になる
- ビジネスでは laptop が基本
■ シーン⑤:日常会話(テンション)
このプロジェクト、テンション上がってる(excited)!
いいね、そのテンション(energy)いい感じだね。
✔ 自然に使うコツ
- 「テンション高い」は tension ではない
- 自然なのは excited / energy
- tension は「緊張」の意味になる
■ シーン⑥:引っ越しの会話(マンション)
新しいマンション(apartment)に引っ越しました。
いいね!職場から近いの?
✔ 自然に使うコツ
- 「マンション」は apartment / condo
- mansion は「豪邸」なので注意
- 日常では apartment が無難
よくあるNG表現パターン|実際のレッスンで気づいたこと
ここで紹介するのは、実際にレッスンの中で多くの生徒さんがしている、リアルな間違いパターンです。
どれも「英語ができないから」ではなく、
カタカナ英語や思い込みに引っ張られているだけのケースがほとんどです。
NG①:カタカナのまま言ってしまう
- I ate shi-chu yesterday.
- Please check this manshon.
一見それっぽく聞こえますが、実際は通じません。
正しくは
- I ate stew yesterday.
- I moved to a new apartment.
カタカナをそのまま英語にすると、ほぼズレます。
NG②:意味がズレているまま使う
- I got a claim from a customer.
- My tension is high today.
これもかなり多いです。
正しくは
- I got a complaint from a customer.
- I’m really excited today.
単語自体は知っているのに、意味のズレで伝わらない典型パターンです。
NG③:なんとなく通じるから修正しない
- I use a notebook for work.(ノートPCのつもり)
- Please give me service.(無料のつもり)
相手が察してくれることもありますが、
この状態が続くと、英語はそれ以上伸びません。
正しくは
- I use a laptop for work.
- Is it free?
「通じた=正しい」ではないのが英語の難しいところです。
NG④:発音のズレに気づいていない
- coffee → コーヒー
- shirt → シャツ
- stew → シチュー
発音のズレは、自分では気づきにくいです。
でも実際は、
- coffee → コーフィー
- shirt → シャート
- stew → スチュー
このズレがあるだけで、聞き返される原因になります。
NG⑤:間違えないようにして、話さなくなる
これが一番もったいないパターンです。
- 間違えたくない
- 自信がない
- 完璧にしてから話したい
その結果、
アウトプットが減って、成長が止まる
という状態になってしまいます。
大事なのは「間違えないこと」ではなく「直すこと」
ここまで見てきてわかる通り、
英語で伸びる人は共通しています。
間違える → 修正する → もう一度使う
この流れを回しているだけです。
最後に
正直、僕自身も同じでした。
カタカナ英語に引っ張られて、
通じているつもりで、実はズレていたことが何度もあります。
でも、
間違えることを受け入れて、修正し続けたことで、英語は伸びました。
📣 間違いは、伸びるチャンスです。
もし今、
- なんとなく話せるけど伸び悩んでいる
- 自分の英語のズレに気づけていない
- 独学で限界を感じている
そんな状態であれば、
一度、フィードバックを受けながら話す環境を体験してみてください。
▶︎ 無料体験で、“伸びる英語学習”を体感してみる
練習用クイズ|カタカナ英語のズレをチェック
Q1
「昨日シチューを食べた」と英語で言うとどれが自然?
A. I ate shi-chu yesterday.
B. I ate stew yesterday.
C. I ate soup yesterday.
シチューは英語で stew と言います。
「shi-chu」のようにカタカナをそのまま英語にすると通じません。
Aは完全にNG。
Cのsoupでも通じる場合はありますが、シチュー=stewが正確です。
Q2
「クレームがありました」と言うとき正しいのはどれ?
A. We got a claim.
B. We got a complaint.
C. We got a trouble.
日本語の「クレーム」は英語では complaint です。
claimは「主張・要求」という意味になります。
Cのtroubleも状況によって使えますが、
「苦情」という意味では complaint が自然です。
Q3
「ノートパソコンを使っています」はどれ?
A. I use a notebook.
B. I use a laptop.
C. I use a PC note.
「ノートパソコン」は laptop です。
notebookは「ノート(紙)」の意味になるので注意。
カタカナに引っ張られる典型的なミスです。
Q4
「テンション上がってる!」を自然に言うと?
A. My tension is high!
B. I’m excited!
C. I’m tension now!
tensionは「緊張」という意味です。
日本語の「テンション高い」とは全く違います。
自然な表現は excited / energetic です。
Q5
「新しいマンションに引っ越した」はどれ?
A. I moved to a new mansion.
B. I moved to a new apartment.
C. I moved to a new building.
mansionは「豪邸」です。
日本語のマンションは apartment / condo が正しいです。
意味がズレている代表的な和製英語です。
Q6
「無料です」はどれが自然?
A. It’s service.
B. It’s free.
C. It’s no money.
日本語の「サービス」は英語では使いません。
無料はシンプルに free。
Aは不自然、Cもネイティブは使いません。
Q7
「シャツ」を正しく発音に近い形で言うと?
A. シャツ(shatsu)
B. シャート(shirt)
C. シルト(silt)
shirtは「r」の音が入るのがポイントです。
「シャツ」と言うとほぼ通じません。
発音のズレで伝わらない典型例です。
✔ 仕上げに一言
ここまでできればかなりいい状態です👍
もし間違えた問題があっても大丈夫です。
むしろ、その間違いが一番伸びるポイントです。
📣 間違えるほど、英語は伸びます。
実際に話しながら、自分のズレに気づいて改善していくことで、
英語は一気に「使える状態」に変わっていきます。
もしよければ、無料体験でその感覚を一度体験してみてください。
よくある質問(FAQ)
Q. カタカナ英語とは何ですか?英語と何が違うの?
A. カタカナ英語は、英語の音を日本語に合わせて変化させた言葉です。そのため、実際の英語の発音や意味とはズレていることが多いです。例えば「シチュー」は英語ではstew。そのまま使うと通じないことがあるので注意が必要です。
Q. 「シチュー」は英語で何と言う?スペルも知りたい
A. 「シチュー」は英語でstewと言います。発音は「スチュー」に近く、shiやchuは使いません。カタカナに引っ張られるとスペルが分からなくなる典型例なので、「音から覚える」ことが大切です。
Q. カタカナ英語が通じないのはなぜ?
A. 理由はシンプルで、日本語と英語で音の構造が違うからです。日本語は音を分けて発音しますが、英語は子音がつながったかたまり(st, strなど)で発音します。そのズレがそのまま伝わらない原因になります。
Q. 「クレーム」は英語でclaimじゃないの?違いは?
A. 日本語の「クレーム」は英語ではcomplaintです。claimは「主張・請求」という意味で、ニュアンスが違います。ビジネスで使うならcomplaintが自然なので、この違いは必ず押さえておきましょう。
Q. 「テンション高い」は英語でtensionでいい?
A. いいえ、自然ではありません。tensionは「緊張」という意味です。「テンション高い」はexcited / energeticを使います。ここは意味のズレが大きいので、間違えると逆の意味で伝わってしまいます。
Q. 「マンション」は英語でmansion?違いは?
A. 日本語の「マンション」は英語ではapartment / condoです。mansionは「豪邸」という意味なので全く違います。和製英語の代表例なので、しっかり区別しておきましょう。
Q. カタカナ英語のスペルが覚えられないのはなぜ?
A. 原因は、カタカナからスペルを想像しているからです。英語は「音→スペル」で覚えるのが基本です。例えば「シチュー」ではなく、stew(スチュー)という音のかたまりで覚えると迷わなくなります。
Q. カタカナ英語を克服するにはどうすればいい?
A. 一番効果的なのは、音で覚えて、実際に使うことです。さらに、間違いを指摘してもらって修正することで一気に定着します。インプットだけでなく、アウトプットと改善のセットが重要です。
Q. カタカナ英語の間違いって放置するとどうなる?
A. 一度クセがつくと、そのまま間違った英語が定着してしまいます。特に「なんとなく通じる」状態だと修正されにくく、伸び悩みの原因になります。早めに気づいて修正することが大切です。
Q. 独学で英語が伸び悩む理由は?どうすればいい?
A. 独学では、自分の間違いに気づきにくいのが最大の課題です。英語は話す→間違う→修正するのサイクルがあって初めて伸びます。もし今伸び悩んでいるなら、フィードバックを受けながら話す環境を一度体験してみるのがおすすめです。
✔ 一番重要な3つの視点
ここを押さえれば一気に変わります。
① カタカナはそのまま使えない
カタカナは英語ではなく、日本語として変形された音です。
② 英語は「かたまり」で覚える
shi・chi・u のように分解せず、
stew のようにひとかたまりで覚えることが重要です。
③ スペルは音から逆算する
スペルを先に覚えるのではなく、
音を理解してからスペルにつなげます。
✔ ここを乗り越えるとどうなるか
このズレを理解できると、
- スペルで迷わなくなる
- リスニングが一気に楽になる
- 話すときに止まらなくなる
という変化が起きます。
✔ まとめ
カタカナは英語ではなく、あくまでヒントです。
英語は「音のかたまり」で理解することが重要です。
そして、スペルはその音から組み立てていきます。
✔ 最後に
この「カタカナ英語の壁」は、独学だと気づきにくいポイントです。
実際のレッスンでも、
「知っているのに使えない」原因の多くがここにあります。
もし、
- 英語がとっさに出てこない
- 頭で考えて止まる
- 知っているのに使えない
と感じているなら、
一度「使える英語」に変えるトレーニングを体験してみてください。












































