3ヶ月で目標達成!講師とカウンセラーが全力サポート!

別れ際の「気をつけて」を英語で伝える:「Take care」活用術

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムです。日常会話でよく使われる「Take care」は、別れの挨拶として、または人への思いやりを表すフレーズとして頻繁に登場します。この短いフレーズには、相手の幸福や健康を願う深い意味が込められています。では、この「Take care」をどのように使いこなせばよいのでしょうか?それではまいりましょう。

 

 

「Take care」の意味

「Take care」は基本的には「自分の身を大切にしてください」「健康に気をつけてください」という意味合いで使われます。相手の健康や幸福を願う時に使うことができるため、非常にポジティブな印象を与えます。また、これから何か新しいことに挑戦する人や、少しでもリスクを伴う活動に参加する人に対して励ましの言葉としても機能します。

 

 

無料トライアル実施中

使う場面

「Take care」の使い方は非常に多岐にわたりますが、主に以下のような場面で用いられます。

  1. 別れの挨拶として
    友人や同僚との会話を終える時、特にしばらく会えない場合などに「Take care」と言って別れを告げることがあります。これは「無事でいてくださいね」という願いを込めた表現です。

  2. 心配や配慮を示す場面
    誰かが病気になったときや、厳しい状況にあると知った時に、「Take care and get well soon.(早く良くなって、気をつけてね。)」のように使われます。これは直接的に「あなたのことを思っています」という気持ちを伝えることができるフレーズです。

  3. 旅行や移動の際
    家族や友人が旅行に出る前や、長距離の移動をする前に「Take care on your journey.(旅行中気をつけてね。)」と言うことで、安全を願う気持ちを示します。

 

 

例文

来週また会う友人との別れ際に…

ウィル
I’ll see you next week. Take care.
来週またね。じゃあね。

 

 

留学へ行く息子に…

アイヴァン
Take care. Remember to message me.
元気でね。メッセージしてね。

 

 

その他例文

  1. “It was great seeing you today. Take care!”
    • 「今日は会えて良かったです。気をつけてね!」
  2. “I heard you’re not feeling well. Take care and get plenty of rest.”
    • 「体調が悪いと聞きました。気をつけて、たっぷり休んでくださいね。」
  3. “Take care on your journey back home.”
    • 「帰宅の旅、気をつけて。」

返答のバリエーション

  • “Thanks, you too!”(ありがとう、あなたもね!)
  • “Will do. Thanks!”(うん、気をつけるよ。ありがとう!)
  • “Appreciate it. Take care as well!”(ありがと。あなたも気をつけてね!)

 

 

別れ際以外のtake careの使い方

急な階段を妊娠している妻が上がる際に…

リョウ
Take care on those steps.
階段に気をつけてね。

 

 

先ほど述べたように、「Take care」には「気をつける」という意味があります。これは、「Be careful」や「Be watchful」とほぼ同じ文脈で使われることがあります。しかし、「Take care」はこれらの表現よりもやや柔らかく、親しみやすいニュアンスを持っています。

「Take care」は、単独で使われることが一般的ですが、文の構造を変えて、より具体的な状況に応用することも可能です。例えば、「Take care when doing something(何かするときに気をつけて)」のように使うことで、特定の行動や状況に対する注意を促すことができます。さらに、「Take care to do something(何かすることに気をつけて)」という形式では、to不定詞を用いて、ある特定の行動を慎重に行うよう勧めることができます。

例文としては、以下のようなものが考えられます:

  • “Take care when crossing the street.”(道を渡るときは気をつけて。)
  • “Take care to keep your personal information secure.”(個人情報を安全に保つことに気をつけて。)

このように、「Take care」を応用することで、さまざまな状況においてより具体的なアドバイスや注意を伝えることができます。ただし、これらの形式では「Take care」の持つ温かみや親しみやすさは少し弱まる可能性がありますので、文脈に合わせて適切に使用することが重要です。

 

 

take care ofと同じ意味ですか?

「Take care」は相手への配慮や健康、幸福を願う際に用いられるフレーズで、基本的には「気をつけて」や「健康に留意して」という意味合いを持ちます。一方で、「take care of」は異なる意味を持ち、具体的な行動や責任を伴う表現です。

「take care of」と「Take care」の違い

  1. 「take care of」の意味
    「take care of」は「〜の世話をする」「〜の面倒を見る」「〜を処理する」という意味で、具体的な責任や行動を指します。例えば、子供の世話をする(take care of children)、病気の際に自分の体を大切にする(take care of yourself)、支払いを引き受ける(I’ll take care of it.)などの状況で使われます。

  2. 「Take care」の使用例
    「Take care」は、日常会話の中でより広範なシチュエーションで使われ、主に相手への思いやりや願いを表現する際に用いられます。「Take care」はそのままの意味で、「気をつけて」「健康に留意して」という願いを伝えるために使用されます。

「take care of」の使用例

  • 「take care of children」の例
    「子供の世話をする」は日常生活や保育の文脈でよく使われます。責任を持って子供の面倒を見る行動を指します。

  • 健康に関する表現
    「Take care of yourself」は「自分の健康に気をつける」や「自分を大事にする」など、自己管理や自己愛を促す文脈で使用されます。病気の時やストレスが多い時期に特に使われます。

  • 支払いに関する表現
    「I’ll take care of it」は支払いを引き受ける意志を示す表現で、「私がこれを払います」「これは私のおごりです」という意味になります。レストランやカフェ、友人との集まりでの会計時に使われることが多いです。

結論

「Take care」は一般的な配慮や健康、幸福を願うフレーズとして使われるのに対し、「take care of」は具体的な責任や行動を伴う表現です。これらのフレーズは似ていますが、使用する文脈や意味合いが異なるため、適切に使い分けることが重要です。

 

 

実践的な練習問題

友人が海外旅行に行くと想定して、「Take care」を使った別れのメッセージを英語で書いてみましょう。

 

Dear [Friend’s Name],

As you embark on this exciting journey abroad, I wanted to take a moment to send you off with warm wishes. Traveling to new places is an adventure filled with memories waiting to be made, and I can’t wait to hear all about them when you return.

Please remember to take care of yourself during your travels. Stay safe, enjoy every moment, and soak in the beauty of the new cultures you’ll experience. Don’t forget to take lots of photos and make sure to try something new that you wouldn’t find back home.

Take care, my friend. I’m looking forward to seeing you back safe and sound with stories to tell and memories that will last a lifetime.

Safe travels and best wishes,

[Your Name]

和訳:

親愛なる[友人の名前]へ、

このワクワクするような海外旅行に出発するにあたり、あたたかい気持ちを込めて送り出したいと思います。新しい場所への旅は、作られる記憶でいっぱいの冒険です。帰ってきた時にそれらの話を聞くのが待ち遠しいです。

旅行中は自分のことを大切にしてくださいね。安全に過ごし、一瞬一瞬を楽しみ、新しい文化の美しさに浸ってください。たくさん写真を撮り忘れず、家では見つけられない新しいものにも挑戦してみてください。

気をつけて、友よ。無事で元気な姿で戻ってきて、一生の思い出となる話を聞かせてくれるのを楽しみにしています。

安全な旅と最高の願いを込めて、

[あなたの名前]

 

 

似たような表現

“Stay safe”

和訳: 「安全にいて」

解説: “Stay safe”は、特に危険が伴う可能性のある場面で使われます。自然災害の際や、夜道を一人で歩く時など、相手の安全を願ってこのフレーズを使うことができます。

  • 例文: “There’s a storm coming. Stay safe and don’t go outside unless it’s necessary.”
  • 和訳: 「嵐が来ているよ。必要がない限り外に出ないで、安全にいてね。」

“Look after yourself”

和訳: 「自分のことを大切にして」

解説: “Look after yourself”は、相手に健康や幸福に気をつけるよう促す表現です。長期間の別れや、病気からの回復期にこのフレーズを使うことがあります。

  • 例文: “I know work has been really busy. Just make sure to look after yourself.”
  • 和訳: 「仕事が本当に忙しいのは知ってるよ。自分のことを大切にしてね。」

“Be well”

和訳: 「健康でいて」

解説: “Be well”は、一般的な健康や幸福を願う簡潔な表現です。電話やメールの締めくくり、または長期間会わない人に対して使われます。

  • 例文: “It was nice catching up with you. Be well until we meet again.”
  • 和訳: 「話ができて良かったです。また会うまで、健康でいてくださいね。」

 

 

関連する語彙

“Safe travels”

和訳: 「安全な旅を」

解説: “Safe travels”は、旅行の際に相手の安全を願う時に使います。特に、長距離や国際旅行の出発前に適しています。

  • 例文: “Have a great trip and safe travels!”
  • 和訳: 「素晴らしい旅行になりますように、そして安全な旅を!」

“Best wishes”

和訳: 「最高の願いを」

解説: “Best wishes”は、相手への一般的な良い願いを表します。新しい仕事、結婚、あるいは他の新しい章を始める人へのメッセージとしてよく使われます。

  • 例文: “Best wishes for your new job!”
  • 和訳: 「新しい仕事に対して最高の願いを!」

 

 

まとめ

別れの際によく用いられる「Take care」について詳しくご紹介しました。このフレーズは単に「じゃあね」という意味を超え、「気をつけて」や「自分の健康や幸福を大切にして」という願いを込めて使われます。これは「Be careful」と似た文脈で用いられることがありますが、より広い意味合いを持ち、相手に対する深い思いやりを表現できます。

さらに、「Take care」は単独で使われることが多いですが、「Take care of」は「〜の世話をする」「〜を管理する」という意味になり、対象を明確に指定する場合に使用します。例えば、「Take care of yourself」(自分のことを大切にして)は自己の健康や幸福を気遣う際に、「Take care of the house」(家の世話をして)は家の管理や世話をすることを意味します。このように「Take care」自体と「Take care of」を適切に使い分けることが重要です。

言語学習においては、これらのフレーズを実際の会話やレッスンの場で積極的に使ってみることが大切です。実践を通じて自然な使い方を身につけ、英語の表現力を高めていきましょう。相手に対する気遣いや思いやりを伝える「Take care」を使いこなし、より豊かなコミュニケーションを目指してください。

 

 

 

take careに関連する記事

 


 

最後までお読みいただき、ありがとうございます。今回ご紹介したのは、別れ際に使える「Take care」の意味とその使い方です。このフレーズを使うことで、相手への思いやりや健康を願う気持ちを表現できます。日常生活のさまざまな場面で「Take care」を活用し、心温まるコミュニケーションを心がけましょう。それでは、See you around!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム