こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「ahead of the pack」という英語表現についてお話しします。この表現は競争やグループ内でのリーダーシップについて話すときに使われます。この表現はビジネスやスポーツなどの様々な分野で使われています。では、この表現の意味と使い方を見ていきましょう。
ahead of the packの意味と使い方
「ahead of the pack」とは、「競争相手の先を行く、グループの中でリーダーシップをとる」という意味があります。つまり、ある集団や競争相手の中で、優位に立っていることを表現する言葉です。
例えば、ビジネスにおいて、競合他社よりも優れた商品やサービスを提供している場合に、「We are ahead of the pack in terms of quality」と言えます。また、スポーツにおいては、試合の中で相手よりも優位に立っている場合に、「We are ahead of the pack in this game」と言えます。
3つの例文
プレゼンテーションで…
アイヴァン
Our company is ahead of the pack in terms of innovation.
私たちの会社は革新性において競合他社よりも先行しています。
私たちの会社は革新性において競合他社よりも先行しています。
駅伝を見ていて…
ウィル
The runner was ahead of the pack from the beginning of the race.
そのランナーはレースの最初から競争相手よりも先行していました。
そのランナーはレースの最初から競争相手よりも先行していました。
会議で…
スタローン
The company’s new advertising campaign put them ahead of the pack in the industry.
その企業の新しい広告キャンペーンは業界で先行している。
その企業の新しい広告キャンペーンは業界で先行している。
同じ意味の英語表現
- Ahead of the curve
- 「カーブの前方にいる」という意味で、「進んでいる、リーダーシップをとっている」という意味合いを持ちます。
- Leading the way
- 「道を導く、先導する」という意味で、「先頭に立っている、リーダーシップをとっている」という意味合いを持ちます。
- In the forefront
- 「最前線にいる」という意味で、「最先端にいる、リーダーシップをとっている」という意味合いを持ちます。
- At the vanguard
- 「先駆け、先頭に立つ」という意味で、「リーダーシップをとっている、最先端にいる」という意味合いを持ちます。
これらの表現は、「ahead of the pack」と同じように、リーダーシップをとっている、先進的な立場にあることを表す表現として用いられます。
関連する記事
「ahead of the pack」という表現は、競争やリーダーシップについて話すときによく使われます。この表現を使って、あなたの競合他社よりも優れた点や、あなたがグループの中でリーダーシップを取っていることを表現してみましょう。最後までお読みいただき、ありがとうございました。See you around!
コメントを残す