毎月わずか5名様のみ — 特別トライアル枠を限定公開中

「let it be」の意味と使い方:気にしない、そのままにしておく

なぜRYO英会話ジムが選ばれるのか?

毎月わずか5名だけが体験できる、パーソナル伴走型の英語コーチング。 一人ひとりに深く向き合うため、枠数を限定。
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務。2019年にRYO英会話ジムを創業。KLab株式会社で翻訳・通訳を担当後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。その後、株式会社Alueにて三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに短期集中型ビジネス英語研修を提供し、これまで数百名以上の「英語で成果を出せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムについて/
話せる“つもり”で満足しない人へ
・RYO英会話ジムは、英語で結果を出すためのパーソナルコーチングスクール
・AI × 専属コーチが伴走し、確実な成長を実現
・一人ひとりに深く伴走するため、毎月わずか5名のみ無料トライアルを受付中。

みなさん、こんにちは!RYO英会話ジムへようこそ!「Let it be」という表現は、日常生活でよく耳にするフレーズです。英語圏では、ある状況をそのままにしておく、あるいは物事を自然のままに任せるという意味で使われます。この記事では、この便利な表現の使い方を学びましょう。

 

 

「let it be」の意味

「let it be」は、「そのままにしておく」「放っておく」「気にしない」「何もしない」という意味のフレーズです。何か問題や困難が起きたときに、その問題を解決せずに放っておくというニュアンスが含まれています。相手に対して寛大であることや、余計なことを言わずに自然の流れに任せる態度を示す際に使われます。

 

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

使う場面

「Let it be」は主に以下のような場面で使われます:

  1. 問題をそのままにしておく時:問題が自然に解決するのを待つ場合。
  2. 介入しない選択をする時:物事に対して積極的に行動を起こさず、自然の流れに任せる時。

 

 

3つの英語の例文

プレゼンが上手くいかなかった同僚へ…

ウィル
Don’t worry about the mistake you made in the presentation. Just let it be, and focus on doing better next time.
プレゼンテーションでのミスは気にしないで。そのままにして、次回はもっと良くすることに集中しよう。

 

 

同僚と例の問題について議論したか聞くと…

スタローン
I tried to talk to him about the issue, but he seemed upset, so I decided to let it be for now.
その問題について彼と話そうとしたけど、彼はイライラしているようだったので、今は放っておくことにした。

 

 

マイク
Sometimes, when things are beyond our control, the best approach is to simply let it be and have faith that everything will work out.
時には、私たちの力ではどうしようもないこともある。その場合、単にそのままにしておき、全てがうまくいくと信じるのが最善の方法だ。

 

 

 

似たような表現

Leave it alone

「そのままにしておく」

Let things take their course

「物事に自然な流れを任せる」

Don’t interfere

「干渉しない」

 

 

関連する語彙

Acceptance: 受け入れること

  1. After much reflection, he finally found acceptance for the changes in his life. (多くの思考の末、彼はついに自分の人生の変化を受け入れることができた。)
  2. True acceptance of others’ differences is a key to fostering a harmonious community. (他者の違いを真に受け入れることは、調和のとれたコミュニティを築くための鍵である。)

Leave alone: 放っておく、放置する

  1. The stray cat seemed scared, so I decided to leave it alone and not approach it. (その野良猫は怖がっているようだったので、放っておくことにし、近づかなかった。)
  2. When he’s in a bad mood, it’s best to leave him alone until he’s ready to talk. (彼が機嫌が悪い時は、話す気になるまで放っておくのが一番だ。)

Ignore: 無視する

  1. Despite the criticism, she chose to ignore the negative comments and focus on her goals. (批判にもかかわらず、彼女はネガティブなコメントを無視し、自分の目標に集中することを選んだ。)
  2. It’s not healthy to ignore your feelings; it’s better to address them and find a solution. (自分の気持ちを無視するのは健康的ではない。それらに向き合い、解決策を見つける方が良い。)

 

 

押さえておきたいポイント

「Let it be」を使う際は、状況に応じて物事を自然に任せる余裕と、それに伴う忍耐が必要です。無理に介入するよりは、時として静観することが最善の策となる場合があります。

 

 

 

 

関連する記事

 

 


 

いかがでしたか?「let it be」は、ストレスを減らしたり、無駄な衝突を避けたりする場面で有用な表現です。自然の流れに身を任せる姿勢を持つことで、より平和な心を保つことができるでしょう。ぜひ日常会話で活用してみてください!

毎月5名限定|無料コーチング体験受付中

無料相談&体験トライアル実施中

「話せる“つもり”で終わらせない。」

本気で“伝わる英語力”を手に入れたいあなたへ。
✔ 会議で思うように発言できない
✔ 勉強しても成果を実感できない
✔ 自信を持って英語で話せるようになりたい

RYO英会話ジムのコーチングが選ばれる理由
✅ 圧倒的なアウトプット量と丁寧な添削
✅ AI × 人のハイブリッド分析で課題を見える化
✅ 専属コーチが日々伴走し、確実な成長をサポート
✅ 復習フォローで「できる」を定着へ導く

一人ひとりに深く伴走するため、今月はわずか5名のみ受付中。
AIでは決して再現できない「人の洞察」と「寄り添い」で、あなたの英語力を根本から変える体験を。

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,159人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。