こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「無理しない」の英語表現3選とその使い方についてお話します。この記事を読めば、気遣いがさらにアップします。それでは、まいりましょう。
目次
どんなときにも使える”Take it easy.”
まずは二人の会話を見てみましょう!
妻へ…
リョウ
アイヴァン
Because you’ve been blogging the whole day today. Take it easy.
今日一日中ブログしてるからだよ。無理しないで。
今日一日中ブログしてるからだよ。無理しないで。
英語で「無理しないで。」と言いたいときは、”Take it easy.”と言います。相手を気遣うときに使える便利な英会話フレーズです。センテンス自体の意味ですが、”take”は「取る」で、”easy”は「楽に」です。直訳すると「それを楽に取る」となります。意訳して、「無理しないで。」となります。特定の場面に限らず、仕事をし過ぎている人や体調不良なのに休まず頑張っている人などに使うことができます。
“take it easy”のその他の意味
1つ目の意味2つ目の意味3つ目の意味
頑張り過ぎている相手に ”Take it easy.”「無理しないで。」
感情的になっている相手に”Take it easy.”「落ち着いて。」
仕事や学校から帰る友人に ”Take it easy.”「お疲れ様です。」
残業して頑張っている人へ”Don’t work too hard.”
リョウ
Sorry, I’ll be late tonight. I got a task to finish as soon as possible.
ごめん、今晩遅くなるわ。できるだけ早く終わらせないといけない業務が入って。
ごめん、今晩遅くなるわ。できるだけ早く終わらせないといけない業務が入って。
アイヴァン
会社で残業して頑張り過ぎている人や、仕事を家に持って帰ってきて残業している旦那さんなどへ、あまり無理をしないで気楽にしてほしいときに動詞”work”を使って、”Don’t work too hard.”「やり過ぎないでね。」ということもできます。
体調不良なのに頑張っている人へ”Take care.”
ナオミ
マイク
But you’re sick. Take care. Let’s just get some delivery food.
でも体調悪いじゃん。無理しないで。出前取ろうよ。
でも体調悪いじゃん。無理しないで。出前取ろうよ。
体調があまりよくないのに、無理をして何かをしている人に使える英会話フレーズです。例えば、体調が悪いのに仕事をしていたり、火事をしていたり、本当ならベットで安静にしているほうがいいのに無理をすることってありますよね。そんな相手に”Take care.”「無理しないで。」と言います。もちろん、体調が悪い相手に対して「お大事に。」という意味でも使えます。
「気遣う」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「無理しない」の英語表現3選とその使い方についてでした。機会があればどんどん使っていきましょう。それではSee you again!
コメントを残す