国によって言い方がかわる!「店内で食べます」を英語で何て言うの?

「店内で食べます。」と英語で伝えたいときは、”For here, please.”と言います。

ファーストフード店で注文する際に便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう。

【注文した後に】

リョウ
For here, or to go?
こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?
ナオミ
For here, please.
店内で食べます。

 

 

“For here or to go?”

マクドナルドやその他のファーストフード店に行った際に必ず聞かれるのが、「こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?」。

海外でも言語は違っても聞かれることは同じです。

アメリカの場合、「テイクアウト」を”to go”、そして店内で食べることを”for here”と表現します。

店員さんは、”For here, or to go?”、「こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?」と聞きますが、これはもともと”Is this order ‘for here’ or ‘to go’?”や”Will it be to go or for here?”という文からきています。

 

 

形容詞的に”take-out”を使える

日本では、「テイクアウト」という言葉は一般的ですが、こちら和製英語ではなく、海外でも通じるのでしょうか。

答えは、通じます。

なので、”For here or to go?”と聞かれて、”Take-out, please.”「お持ち帰りでお願いします。」と使うことはできます。

また、注文する際にテイクアウトであることを伝えたいのであれば、”take-out”を形容詞的に使うこともできます。

 

二人の会話を見てみましょう。

ナオミ
What would you like to order?
ご注文は何になさいますか?
マイク
I’d like a take-out cheeseburger meal.
チーズバーガーセットをお持ち帰りでいただきます。

 

 

 

名詞的にも”take-out”を使える

“take-out”という単語は便利で、なんと名詞的にも使えちゃいます。

友人との会話でよく使います。

二人の会話を見てみましょう。

 

ナオミ
Why don’t we have some take-out at the Japanese restaurant tonight?
今夜、日本食屋さんでお持ち帰りしない?
マイク
Yeah, that’s what I was thinking, too.
うん、それ俺も考えてた。

 

 

 

国によって言い方が変わる

国によって、それぞれ言い方が変わるので、現地に行って混乱しないようにそれぞれ押さえておきましょう。

 

  • 【イギリス、オーストラリア】
ナオミ
To eat in or take away?
こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?
マイク
To eat in, please
店内で食べます。

 

 

 

  • 【カナダ】
ナオミ
For here or to carry out?
こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?
マイク
To carry out, please.
お持ち帰りでお願いします。

 

 

 

  • 【フィリピン】
ナオミ
Dine-in or take-out?
こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?
マイク
for dining, please.
店内で食べます。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

ファーストフード店に行けば必ず聞かれるので、是非使ってみてください。

それでは、また会いましょう。

 

 

注文するときの万能フレーズ!"I'll have 〜."の意味と簡単な使い方!

2016.07.08

今日から注文がスムーズ!「以上です」って英語で何て言う?

2016.04.22

今日から注文がスムーズ!レストランで「おすすめの〜はありますか?」って英語で何て言う?

2016.03.31
  • オススメの書籍
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中