こんにちはRYO英会話ジムです。今日はスラング!「体だけの関係を持つ」の英語表現とその使い方についてお話します。真面目なお付き合いだけでなく、時にはカジュアルな関係を持ってしまうこともあります。そんな時に使える英語表現です。是非覚えて帰ってください。それではまいりましょう。
スラング!「体だけの関係を持つ」の英語表現とその使い方
友人へ…
アイヴァン
友人へ…
ウィル
Does hooking up ever lead to a serious relationship?
体だけの関係は真剣な付き合いに発展する?
体だけの関係は真剣な付き合いに発展する?
クラスメイトに昨日のパーティーはどうだったか聞くと…
ナオミ
Actually I hooked up with Kevin last night.
実は昨日ケビンと一線超えちゃったんだ。
実は昨日ケビンと一線超えちゃったんだ。
「体だけの関係を持つ」は英語でhook upと言います。なので一度限りの関係や、いわゆるセフレ関係にある相手に対して使います。またスラングなので、カジュアルな場面でのみ使いますので、使う場面には気をつけましょう。英語で意味を表現すると以下のようになります。
a meeting for sex
hook upは紹介した意味で広く知られていますが、実は別の意味も存在します。例えば、「〜と働き始める」という意味でhook up withを使ったり、またこれもインフォーマルな使い方ですが、単純に「〜と会う」という意味で使うこともできます。
なぜこのようにいくつか意味があるのかと言うと、hook upにはある物とある物(機械、場所、システム、電力など)を一時的に繋げる、接続するというコアな意味があります。そこからソーシャルな場面で意味が広がっていったということになります。
hook upに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上がスラング!「体だけの関係を持つ」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す