この英語正しい?”I’m loving it.”や”I’m liking him”の使い方と意味

こんにちは、リョウです。

今日のテーマは、少し前にマクドナルドのCMで話題になった”I’m loving it.”のというフレーズや最近よくきく”I’m liking 〜.”の意味と使い方についてです。

なぜ今回これらを取り上げたかというと、”love”や”like”は状態動詞で、進行形にして使えないけど、使われているからです。

そういった事実と、ネイティブが実際にどういうニュアンスで使っているのかお伝えします。

それでは、参りましょう。

 

 

マクドナルドのCMを見てみよう

 

“I love it”と言っても特にかわらなさそうなところですが、あえて”ing”を使って、”I’m loving it.”と表現しています。

なぜ違うのかわからなくても、”I’m loving it.”のほうが動きがあってリズミカルな感じがしませんか。

 

 

“loving”や”liking”は間違い?

過去のマクドナルドのCMや最近では、”like”も”ing”をつけて、”I’m liking this”のように使う人がいます。

文法的なところで言うと、厳密には”like”や”love”そして、”want”、”feel”などの状態動詞は、現在進行形にできないというのが原則です。

が、、変わってきています。

現在では、そういった状態動詞をあえて、現在進行形で使って、微妙な感情の違いを表現するのが自然になってきています。

 

 

気持ちを強調したいときに使う

では、どう違うのでしょうか。

“I love it.”も”I’m loving it.”も「今の気持ち」を伝えています。

でも”ing”を使う場合は、その気持ちをさらに強調したいときに使います。

まだ、ちょっとわかりにくいですよね。

気持ちを強調したいときって、どんなときか例を見ながら、ニュアンスを掴んでみましょう。

 

  • “love”の場合
マイク
What do you eat for breakfast?
朝ごはんに何を食べるの?
リョウ
I always eat cheese sandwiches. I love it.
チーズサンドイッチをいつも食べるんだ。それが大好きで。

 

 

いつも食べていて、普通に大好きであることを伝えています。

 

 

“loving”の場合

マイク
How’s the seafood burger?
そのシーフードバーガーはどう?
リョウ
I’m actually loving it.
けっこう気に入った。

 

 

新メニューの料理を食べていて、「大好き」という感情が芽生え、今まさに大好きになってきているときに使います。

ただの状態というより、躍動感のある状態を伝えたいときにloving”と言います。

 

 

最後に: 会話を見て、ニュアンスをつかもう

では、先ほどお伝えしたニュアンスをイメージしながら、音読してみましょう。

 

アイヴァン
What’s going on with the guy you’re seeing these days?
最近デートしてる例の男性とはどうなの?
ナオミ
I’m not sure of what he thinks about me, but I’m actually liking him.
彼がどう思ってるかわからないけど、実は、わたし彼のことが好きなの。

 

リョウ
You look tired today.
今日疲れてるみたいだね。
アイヴァン
Yeah, I’m feeling sick.
うん、体調が悪いんだ。

 

両方とも、あえて、”liking”や”feeling”を使っています。

なぜなら、その感情や気分が芽生え始め、強くそれを感じているからなのです。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、”loving”と”liking”の意味と使い方でした。

それでは、See you around!

 

 

【厳選】英会話中級者が必ず読んでおきたいフレーズ本3選

2018.07.10

会話力がグンとアップ!"feel 〜."と"feel like 〜."の意味と4つの使い方

2016.08.31

ご紹介、相手をほめるときによく使う"I like your 〜."の意味!

2016.07.04

友達にシェアして教えてあげる

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中