こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。
「出向中です」は英語でどう言うの?
✅ 即答 → 「出向中です」は “I’m seconded from ABC company.” が最も自然でよく使われます。
▶️ 例文
I’m seconded from ABC company to our Singapore office for a year.
(1年間、ABC会社からシンガポールオフィスへ出向しています。)
ポイント:
- 「seconded」や「on secondment」はフォーマルでビジネス向き
- 「一時的に派遣されている」というニュアンスを含む
他にも「assigned」や「on a temporary assignment」など、状況に応じた表現もありますが、どれを使うかは文脈次第。
それでは、今回の生徒さんからの質問を詳しく見ていきましょう!
- 1 生徒さんからの質問
- 2 回答:適切な英語表現とは?
- 3 まとめ
- 4 なぜ「実践で間違えること」が英語上達のカギなのか?
- 5 【今だけ】無料体験レッスン受付中!
- 6 音声を聞いて練習しよう
- 7 会話例①:ビジネス自己紹介の場面
- 8 会話例②:チームミーティングでの自己紹介
- 9 会話例③:カジュアルな職場の雑談
- 10 会話例④:採用面接での経歴説明
- 11 自然に使うための3つのコツ
- 12 出向に関する英語表現の違いと使い分け
- 13 その他の類似表現と違い
- 14 関連語彙と実用例
- 15 まとめ
- 16 出向に関する英語表現のよくあるNGパターンと改善ポイント
- 17 NGまとめ表
- 18 まとめ:出向を正しく英語で伝えるためには?
- 19 出向表現クイズ①:意味を正しく選ぼう
- 20 出向表現クイズ②:文法的に正しいのは?
- 21 出向表現クイズ③:ニュアンスを理解しよう
- 22 出向表現クイズ④:語彙の使い方
- 23 出向表現クイズ⑤:似た表現の違い
- 24 ✅ 出向の英語表現に関するよくある質問(FAQ)
- 25 まとめ:出向を英語で自然に伝えるには?
生徒さんからの質問
「現在出向しています」または「出向中です」という場合、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?
また、進行形の “I am being sent” を使っても「出向中です」という意味になりますか?
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
回答:適切な英語表現とは?
基本の考え方
「出向中」を英語で表現したい場合、以下のような言い回しがよく使われます。
- be sent
- be assigned
- be seconded
- be on secondment
いずれも「誰かがある仕事をするために送られている」というニュアンスになります。
“I am being sent” は使える?
“I am being sent” も文法的には正しい表現ですが、使える場面が限られています。
たとえば…
“I am being sent from ABC company.”
(私は現在、ABC会社から出向しているところです。)
この場合、「今まさに送られている途中」というニュアンスが強く出ます。つまり、まだ出向先で働いていない、あるいは準備段階にある状態を表します。
わかりやすく言えば、”sending”(送っている最中)と同じく、「まだ完了していない」イメージです。
出向してすでに勤務している場合
すでに出向先で働いている状況であれば、以下のような表現が適切です。
“I’m (temporarily/currently) sent from ABC company.”
“I’m assigned to ABC company.”
“I’m seconded from ABC company.”
“I’m on secondment from ABC company.”
いずれも「ABC会社から(今)出向して働いています」という意味になります。
会話では過去形もよく使われます
ちなみに、カジュアルな会話の中では以下のように過去形で表現することも多いです。
“I was sent to ABC company.”
(ABC会社に出向していました。)
まとめ
- “I am being sent” は進行中・準備中の状態に使える
- 実際に出向して勤務中であれば
“I’m assigned / seconded / sent / on secondment” などが自然 - 会話では過去形で表現されることも多い
ご質問ありがとうございました!こうしたニュアンスの違いを理解すると、英語の表現力がグッと高まりますね。
💡 海外駐在やグローバル業務がある方へ
出向や異動だけでなく、海外赴任・駐在中のビジネス英語に悩んでいる方には、こちらの記事もおすすめです。実践で使える英語のコツをシーン別に紹介しています。
▶︎ 海外駐在・出張中のビジネス英語力を高める5つのポイントはこちら
なぜ「実践で間違えること」が英語上達のカギなのか?
英語力を本気で伸ばしたいなら、知識を「知っている」だけでは足りません。
実際に口に出して、間違えて、そこから学ぶこと。
このサイクルをどれだけ回せるかが、英語習得のスピードを大きく左右します。
RYO英会話ジムでは、この「間違えることを恐れないアウトプット重視の環境」を何より大切にしています。
実際にサービスを利用された方からは、こんな声も。
「これまで英語を“正しく話すこと”ばかり意識していたけど、ここでは“まず言ってみる”ことを大事にしてくれる。自分の中にあった『失敗したら恥ずかしい』という壁がなくなり、発言がどんどん増えていきました。」
また、ある受講者の方は、
「今までは英語を使う場面で頭が真っ白になっていたのに、今では“まず自分の言葉で伝えてみよう”という前向きなマインドになれた。」
といった「自信の変化」や「行動の変化」を実感されています。
【今だけ】無料体験レッスン受付中!
本気で「話せる英語力」を手に入れたいあなたへ。
まずは一度、アウトプットの量と質の違いを体感してみませんか?
※初心者の方も安心してご参加いただけます。まずは話して、間違えてみることから始めましょう!
音声を聞いて練習しよう
また素敵な質問があれば、どんどんシェアしていきます!
同僚のサオリはどこか聞くと…
彼女は子会社へ出向したよ。
会話例①:ビジネス自己紹介の場面
🔹英語
A: Nice to meet you. What brings you to Singapore?
B: I’m currently seconded from our Tokyo office. I’ll be here for about a year.
🔸和訳
A: はじめまして。どうしてシンガポールに?
B: 今は東京オフィスから出向中です。1年ほど滞在予定です。
✅ポイント
- seconded from 〜 はフォーマルでビジネス向き
- 「一時的に異動してきている」という印象を与えられます
- 転勤と違い、期限がある派遣感を含みたいときにぴったり
会話例②:チームミーティングでの自己紹介
🔹英語
Hi everyone, I’m assigned to this project from our Osaka branch. I’ll be working with you for the next six months.
🔸和訳
みなさん、こんにちは。大阪支店からこのプロジェクトに出向しています。今後6ヶ月間ご一緒させていただきます。
✅ポイント
- assigned to 〜 は「任命されている」「担当になっている」印象
- プロジェクト単位での出向に使いやすい表現です
会話例③:カジュアルな職場の雑談
🔹英語
A: So, how long have you been in this department?
B: About three months. I’m on secondment from HQ.
🔸和訳
A: この部署にはどれくらい?
B: 3ヶ月くらいだよ。本社から出向中なんだ。
✅ポイント
- on secondment は名詞扱いで、ネイティブがよく使う
- カジュアルにも、フォーマルにも使えて便利!
会話例④:採用面接での経歴説明
🔹英語
During my time at XYZ Corp, I was sent to our London office to support a key client.
🔸和訳
XYZ社では、重要なクライアント対応のためロンドンオフィスへ出向しました。
✅ポイント
- was sent to 〜 はシンプルで伝わりやすい
- 過去の経歴説明にピッタリ。シンプルかつ自然!
自然に使うための3つのコツ
①「どこからどこへ」をセットで伝える
例:
I’m currently seconded from our Tokyo office to our Bangkok branch.
→ 出向元と出向先の両方を明確に
②「一時的」な印象を添える表現を使う
例:
temporarily, for 6 months, short-term など
→ 出向は通常「期限付き」なので、その期間を伝えるとより自然
③ 会話のトーンに合わせて表現を選ぶ
- フォーマル → seconded, on secondment
- カジュアル → sent, assigned
出向に関する英語表現の違いと使い分け
「出向中です」と英語で伝える場合、いくつかのフレーズがありますが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。ここでは「ABC会社から出向中です」という状況を伝える際の主要な表現について、意味の違いや使い方のコツを解説します。
I’m temporarily sent from ABC company.
意味: 一時的にABC会社から「送られている」
ニュアンス:
- 一時的な任務や目的のために派遣されているという意味合い
- 出向というより、より広い意味での派遣に近い
- 少し直訳的に聞こえるため、ネイティブはあまり多用しない
✔️使う場面の例:
I’m temporarily sent from ABC to support the launch team.
(ローンチチームを支援するために、一時的にABCから来ています。)
I’m currently assigned from ABC company.
意味: 現在ABC会社から「任命されている」
ニュアンス:
- プロジェクトベースの業務へのアサインを意味することが多い
- 「出向」だけでなく、内部異動や短期任務にも使われる
- 状況によっては「派遣社員」のように聞こえる可能性もある
✔️使う場面の例:
I’m currently assigned from ABC to this R&D project.
(ABCからこの研究開発プロジェクトに現在アサインされています。)
I’m seconded from ABC company.
意味: ABC会社から「出向している」
ニュアンス:
- 特に英国英語で正式な「出向」を表す定番表現
- 組織間または部署間で、スキルを活かすための一時的な異動を意味する
- フォーマルなビジネス環境で広く使われている
✔️使う場面の例:
I’m seconded from ABC to our Singapore office for a year.
(1年間、ABCからシンガポールオフィスに出向中です。)
I’m on secondment from ABC company.
意味: ABC会社から「出向している状態である」
ニュアンス:
- 上の “seconded” とほぼ同じ意味
- ただしこちらは 「状態」にフォーカスした言い方
- ネイティブが非常に自然に使う表現
✔️使う場面の例:
I’m on secondment from ABC and working at our client’s office.
(ABCからの出向で、クライアント先で勤務しています。)
その他の類似表現と違い
On loan to [Company/Department]
意味: 一時的に他部署・他社に「貸し出されている」状態
ニュアンス: スポーツ選手の「レンタル移籍」に近く、ややカジュアル
He’s currently on loan to our Hong Kong branch.
(彼は今、香港支店に貸し出されています。)
On assignment at [Company/Location]
意味: 任務としてそこに滞在している
ニュアンス: 特定の目的のための短期的な派遣に使われることが多い
I’m on assignment at the New York office until December.
(12月までニューヨークオフィスに任務で来ています。)
Transferred to [Department/Company]
意味: 転勤・配置転換
ニュアンス: 長期または恒久的な異動を意味し、「出向」とは少し異なる
I’ve been transferred to the HR department.
(人事部に異動になりました。)
関連語彙と実用例
Temporary assignment
意味: 一時的な業務任命
I’m on a temporary assignment to the marketing department.
(マーケティング部門に一時的にアサインされています。)
Liaison
意味: 連絡係・調整役
As a liaison between the two companies, I facilitate communication and coordination.
(2社間の連絡係として、コミュニケーションと調整を担当しています。)
まとめ
表現 | ニュアンス | よく使う場面 |
---|---|---|
temporarily sent | 一時的に送られている | 一般的な派遣、明確な任務あり |
currently assigned | 任務中・アサイン中 | プロジェクトや部門間の異動 |
seconded | 正式な出向 | 英国式ビジネス英語で自然 |
on secondment | 出向中の状態 | 実際の勤務先を表すのに自然 |
on loan | 一時的に貸し出されている | 柔らかい表現、業界による |
on assignment | 任務中 | 海外勤務・出張に多い |
transferred | 異動・転勤 | 長期的な移動に使用 |
出向に関する英語表現のよくあるNGパターンと改善ポイント
日本語の直訳に頼ってしまうと、不自然な英語や誤解を生みやすい表現になってしまいます。ここでは「ABC会社から出向中です」という状況を英語で伝えたいときに、ありがちな間違いを解説します。
❌ NG①:I’m being sent from ABC company.
直訳しがちな表現ですが、要注意!
✅ 理由:
“being sent” は「今まさに送られている途中」という意味になります。つまり、「出向が始まる前の準備中・移動中」という進行中のニュアンスになってしまいます。
✅ 改善:
→ 実際にもう出向先で働いている場合は:
- I’m seconded from ABC company.
- I’m on secondment from ABC company.
❌ NG②:I’m working under ABC company.
✅ 理由:
“working under” は「ABC会社の下で働いている」、つまり上下関係や雇用主の意味になります。
出向のような「別組織に一時的に派遣されている」というニュアンスが含まれません。
✅ 改善:
→ 出向の関係性を示したい場合:
- I’m currently assigned to XYZ while still employed by ABC.
(ABC社に雇用されたまま、XYZ社に出向しています)
❌ NG③:I moved to another company.
✅ 理由:
“moved” という動詞は「転職」や「完全な移籍」を連想させてしまいます。出向ではなく、退職して別会社に行ったように誤解される表現です。
✅ 改善:
→ 出向という一時的な異動を表現するなら:
- I was seconded to another company.
- I’m temporarily assigned to another company.
❌ NG④:I changed my company temporarily.
✅ 理由:
一見意味が通じそうですが、英語で “change my company” は「会社を変える=転職する」という意味で捉えられます。一時的な出向のニュアンスが消えてしまいます。
✅ 改善:
→ 出向という意図を正確に伝えたい場合:
- I’m currently on secondment from ABC company.
- I’ve been temporarily transferred from ABC.
❌ NG⑤:I’m lent from ABC company.
✅ 理由:
“lent” は文法的に「物」や「お金」などが貸し出される時に使う単語で、人には基本使いません。人が「貸し出されている」ことを伝えたい場合は別の言い方が必要です。
✅ 改善:
→ 自然な表現はこちら:
- I’m on loan to XYZ from ABC.
(ABCからXYZへ出向しています)
※少しカジュアルな印象になります
NGまとめ表
❌ NG表現 | ⚠️ 問題点 | ✅ 正しい表現 |
---|---|---|
I’m being sent | 出向前・準備中の意味になる | I’m seconded / on secondment |
I’m working under ABC | 雇用主の上下関係を表す | I’m assigned from ABC |
I moved to another company | 転職と誤解される | I was seconded to another company |
I changed my company | 転職の意味になる | I’m on secondment from ABC |
I’m lent from ABC | 人に使うのは不自然 | I’m on loan to XYZ |
まとめ:出向を正しく英語で伝えるためには?
✅ 直訳せず、文脈にあった動詞やフレーズを使う
✅ 「一時的」「他社・他部署への異動」などの要素を意識する
✅ “seconded” や “on secondment” を覚えておくと安心!
出向表現クイズ①:意味を正しく選ぼう
Q1. 「私は現在、ABC会社から他の会社へ一時的に出向中です。」最も自然な英語表現はどれ?
a. I’m being sent from ABC company.
b. I’m moved to another company.
c. I’m on secondment from ABC company.
d. I’m lent from ABC company.
▶️「on secondment」は、正式かつ自然な「出向中」の英語表現です。
a は「今まさに送られている途中」、b は「転職」、d は人に対しては不自然です。
出向表現クイズ②:文法的に正しいのは?
Q2. 次のうち、正しい文法かつ意味が通じるものはどれ?
a. I changed my company temporarily.
b. I’m seconded from ABC company to XYZ company.
c. I’m under secondment of ABC company.
d. I’ve assigned from ABC company.
▶️ 「seconded from A to B」は、「A社からB社に出向している」という非常に自然な表現です。
a は「転職」の意味に聞こえます。c は文法的に不自然。d は受動態が必要です(I’ve been assigned)。
出向表現クイズ③:ニュアンスを理解しよう
Q3. “I’m being sent from ABC company.” はどんな状況を指す?
a. すでに出向先で働いている
b. 出向が終わった
c. 出向の準備中・移動中
d. 永久に異動した
▶️ “being sent” は現在進行形なので、「送られている途中」という意味になります。
すでに勤務しているなら “I’m seconded” を使うのが適切です。
出向表現クイズ④:語彙の使い方
Q4. 「私はマーケティング部門に一時的にアサインされています。」に最も近い表現は?
a. I’m temporarily changed to the marketing department.
b. I’m seconded on the marketing team.
c. I’m on a temporary assignment to the marketing department.
d. I’ve been loaned to the marketing division.
▶️ “temporary assignment” は「一時的な任務・業務アサイン」の自然な言い方です。
b は文法的に不自然、d は意味は通じるがややカジュアルすぎる印象です。
出向表現クイズ⑤:似た表現の違い
Q5. 次のうち、「出向ではなく、完全な転勤」を意味するのはどれ?
a. I was seconded to the London office.
b. I’m on loan to the London office.
c. I was transferred to the London office.
d. I’m currently assigned to the London project.
▶️ “transferred” は「正式な異動・転勤」を意味し、出向より長期的または恒久的な移動を指します。
他はすべて「一時的な派遣・任務」のニュアンスです。
✅ 出向の英語表現に関するよくある質問(FAQ)
- 「出向中です」は英語でどう言うの?
→ 最も自然でフォーマルなのは “I’m seconded from 会社名.” または “I’m on secondment from 会社名.” - 「I am being sent」は使える?
→ 文法的には正しいが、「今まさに出向されている途中」という意味になるため、出向先で働いている状態には不適切。 - 「assigned」や「sent」はどう違うの?
→
assigned:プロジェクト単位の任命に使いやすい
sent:シンプルだが少し直訳的に聞こえる
seconded:英国ビジネスで自然な「出向」の定番 - カジュアルに「出向中」を言いたいときは?
→ “I’m on loan to…” や “I’m on assignment at…” が使える。
※ただし “on loan” はやや軽めの表現。 - 「転職」や「異動」との違いは?
→
seconded / on secondment:一時的な出向
transferred:恒久的な異動(転勤)
moved / changed company:転職と解釈されやすいので注意 - 「ABC会社からXYZ社に出向中」を伝えるには?
→ “I’m seconded from ABC company to XYZ company.”
出向元と出向先の両方を明示するのが自然。 - ネイティブがよく使うのはどの表現?
→ ビジネスシーンでは “seconded” や “on secondment” が最も一般的。 - 会話ではどんな表現が自然?
→
フォーマル:“I’m currently seconded from…”
カジュアル:“I was sent to…” や “I’m assigned to…” - NGな言い回しにはどんなものがある?
→ 以下は避けましょう:- ❌ “I’m being sent”(送られている途中)
- ❌ “I’m working under ABC”(上下関係の意味になる)
- ❌ “I moved to another company”(転職に聞こえる)
- ❌ “I’m lent from ABC”(人に “lent” は基本使わない)
- 英語で自然に「出向経験」を履歴書で伝えるには?
→ “I was seconded to [会社名/部署] to [目的]”
例:I was seconded to our Singapore office to support a client.
まとめ:出向を英語で自然に伝えるには?
- 「出向中です」は英語で伝えるとき、“I’m seconded from…” や “I’m on secondment from…” が最も自然で正確。
- 他にも “I’m assigned to…” や “I’m on a temporary assignment…” など、状況によって使い分けが必要。
- “I’m being sent” は「出向準備中・移動中」の意味になってしまうので注意。
- 直訳表現や和製英語は避け、英語圏で実際に使われている自然なフレーズを選ぶことが大切。
- 自信をもって伝えるには、実際に声に出して練習→フィードバック→改善の繰り返しがカギ。
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!
コメントを残す