必須フレーズ5選!「冗談だよ」って英語で何て言う?

「冗談だよ。」と英語で伝えたいときは、”Just kidding.”と言います。友人や同僚などとの会話でよく使える英会話フレーズです。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう。

リョウ
Hey, can you call me a taxi?
ねぇ、タクシーを呼んでくれる?
ナオミ
Hi, Mr. taxi. Just kidding.
こんにちは、タクシーさん。冗談だよ。

 

 

“kidding”は”kid”「子供」

“Just kidding”は”I’m just kidding.”を省略した形です。

“kid”と聞くと、名詞で「子供」をイメージします。

子供っていたずらをしたり、からかうのが大好きですよね。

そういうところから、”kid”は動詞で「からかう」という意味があります。

なので直訳すると「私はただからかっているだけです。」となりますが、意訳して「冗談だよ。」となります。

 

 

同じような表現

それでは、同じような意味の表現がいくつかあるので、マイクに紹介してもらいましょう。

 

マイク
Just joking.
冗談だよ。

 

 

 

マイク
It’s a joke.
冗談だよ。

 

 

 

マイク
I’m just playing.
ふざけているだけだよ。

 

 

 

マイク
I’m just messing with you.
からかってるだけだよ。

 

 

 

この会話のジョークわかりましたか?

こちらはアメリカンでよく使われるジョークの一つです。

わからなかった方のために、ジョークの謎を説明します。

callには二つの使い方があります。

一つは、”call + 目的語 + 目的語”で「〜に…を呼ぶ」という意味があります。

もう一つは、”call + 目的語 + 補語”で「〜を…と呼ぶ」という意味があります。

この会話では、リョウは一つ目の意味で「私にタクシーを呼んでくれる?」と友人に頼んでいます。

しかし、ナオミはわざと相手をからかうために二つ目の意味で捉えて「私をタクシーと呼んでくれる?」と解釈して茶化しているわけです。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

機会があれば是非使ってみてくださいね。

それでは、また会いましょう。

 

 

英会話初心者の人が必ず読んでおきたいフレーズ本4選

2018.06.11

足を引っ張る!?"pull one's leg"の意味は?

2017.06.06

驚き必須5フレーズ!「マジで?」って英語で何て言う?

2016.06.30

友達にシェアして教えてあげる

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中