「むなしい」の英語表現4選とその使い方

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「むなしい」の英語表現についてお話します。

この記事を読めば、自分のネガティブな気持ちもさらに細かく表現できるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

「むなしい」は英語でなんて言う?

まずは、二人の会話を見てみましょう。

アイヴァン
I heard you failed your driving test again. 
運転免許の試験にまた落ちたって聞いたよ。
リョウ
Yeah, I feel empty now. 
うん、むなしいよ。

 

 

「むなしいよ。」は英語で”I feel empty.“と言います。友人や同僚に感情表現をするときに使える便利な英会話フレーズです。”empty”は、「からっぽ」という意味からイメージしてみましょう。「からっぽに感じる」ということは「虚しい」ということです。

 

 

“feel meaningless”や”feel in vain”も使えるよ

その他にも、同じような表現が二つあります。1つは「無意味な、むなしい」という意味の”meaningless”を使います。

ナオミ
I feel meaningless.
むなしい。

 

もう一つが、“in vain”「無駄な」

スタローン
I feel in vain.
むなしいぜ。

 

それぞれどのくらいの使用頻度があるかググってみたところ、“I feel in vain.”→”I feel empty.”→”I feel meaningless.”の順に多かったです。ただ個人的なおすすめになってしまうかもしれませんが、”feel empty”のほうが馴染みがあるし、発音しやすいので一番にオススメです。

 

 

もっとむなしく感じるなら、”I feel incomplete.”

その他にも、同じような意味で“I feel incomplete.”という言い方もあります。でもこちらはさらにむなしく感じた時に使われるんです。

マイク
I feel incomplete. I keep searching for the meaning of life.
むなしいよ。人生の意味を探し続けているんだ。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「むなしい」の英語表現についてでした。

機会があれば是非使ってくださいね。

それでは、また会いましょう!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。