課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方

Waitress taking woman's order at cafe bar menu smiling sunny
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は、「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方についてお話します。この記事を読めば、さらにスムーズな注文ができるようになります。それでは、まいりましょう。

 

 

「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方

まずは二人の会話を見てみましょう!

店内で…

マイク
Excuse me, are you ready to order?
失礼します、ご注文はお決まりですか?
リョウ
Yes, we’ll have this one, please.
はい、これをください。

 

 

 

“be ready to ~”の意味

レストランで働いている方はこういった場面に出くわすのでは?「ご注文はお決まりですか?」と英語で伝えたいときは、”Are you ready to order?”と言います。レストランやバーなどで注文を聞くときに使える英会話フレーズです。この”ready”についてですが、形容詞で「準備ができて」という意味になります。また”be ready to ~”で「~する準備ができて」という意味になります。

 

 

同じような表現

その他にも同じような意味で“May I take your order?”「注文をお取りしてよろしいですか?」ということもできますよ。

 

 

不定詞の副詞的用法について

“very beautiful”「とてもきれい」のように、副詞”very”は形容詞”beautiful”を補足的に説明することができます。それと同じく、”ready”「準備ができて」という形容詞を補足的に説明しているのが”to order”「注文するための」だからなんです。”to order”の部分は副詞的な役割をしているので、不定詞の副詞的用法が使われていることになります。

 

 

 

 

無料トライアル実施中

「注文」に関する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方についてでした。機会があれば使ってみましょうね。それでは、See you again!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム