こんにちは、RYO英会話ジムです。
“Spit it out”の意味は?
👉 「早く言って!」や「はっきり言いなさい」というフレーズです。
特に、相手が言いたそうにしてモジモジしているときに使われます。
カジュアルな場面でよく使われる表現です。
🔹 例文1:
Come on, spit it out.
(ねぇ、早く言ってよ)
🔹 例文2:
Spit it out, we don’t have all day.
(早く言って、時間ないんだから)
このように、「言いにくそうにしている相手に促す」英語としてネイティブがよく使います。
それでは、さらに詳しく見ていきましょう👇
関連記事:言いにくいことを英語で伝えたいときに
相手に「言ってよ!」と促す “spit it out” とは逆に、
自分がうまく言えない・伝えづらいときの英語表現も気になりませんか?
そんな時に役立つのがこちらの記事👇
▶︎ なかなか言いにくい!「正直に言うと」の英語表現まとめ
会話での言いづらさや遠回しな表現に悩んだことがある方は、ぜひ合わせて読んでみてください!
- 1 思わず「つば」を吐きそうに…!?“spit it out”を使った失敗談
- 2 同じ失敗をしないための3つのTips
- 3 “spit it out” の意味とは?
- 4 どんな場面で使える?
- 5 肯定文での使い方もある
- 6 ネイティブの音に注意しよう
- 7 “spit it out” の意味と使い方【詳しく解説】
- 8 シーン別英会話で学ぶ "spit it out"
- 9 まとめ:自然に使いこなすための3つのポイント
- 10 英語表現を「使いこなす力」をつけるなら
- 11 例文
- 12 ロールプレイシナリオ
- 13 よくあるNG表現パターンとその理由
- 14 まとめ:こんなときは注意!
- 15 "spit it out" に似た英語表現&関連語彙まとめ
- 16 関連語彙まとめ(意味&使い方のポイント)
- 17 まとめ:表現のトーンと関係性を意識しよう
- 18 ✅ “spit it out” 表現クイズ(全5問)
- 19 🔚 終わってみてどうだった?
- 20 よくある質問(FAQ)
- 20.1 Q.「spit it out」とはどういう意味?
- 20.2 Q.「spit it out」の正しい使い方は?
- 20.3 Q.「spit it out」をフォーマルに言い換えると?
- 20.4 Q.「spit it out」を使った例文を教えてください
- 20.5 Q.「spit」って「つばを吐く」じゃないの?
- 20.6 Q.「spit it out」と似た英語表現には何がある?
- 20.7 Q.「spit it out」を使うときの注意点は?
- 20.8 Q.「Spit out it」って言ってもいい?
- 20.9 Q.「spit it out」を学ぶときによくある日本人のミスは?
- 20.10 Q. このような英語表現を使えるようになるにはどうしたらいい?
- 21 まとめ:英語表現は「知ってる」から「使える」へ
思わず「つば」を吐きそうに…!?“spit it out”を使った失敗談
「spit」=「つば」だと思っていた過去の自分
正直に言います。
初めて”spit it out”というフレーズを聞いたとき、僕は「つばを吐き出せ?」と受け取ってしまいました。
英語学習を始めたばかりの頃、”spit”と聞くと真っ先に浮かぶのが、
学生時代に教科書で習った “He spit on the ground.”(彼は地面につばを吐いた)という例文。
その記憶が強すぎて、ある日ネイティブの友人に「Spit it out!」と言われた瞬間、
本気で何か吐き出すのかと勘違いして、一瞬止まってしまったんです(笑)
相手からすると、「何で黙ったの?」という空気。
その場は笑って流せたものの、後から冷静に調べてみて「え、これ“早く言ってよ”って意味だったのか…!」と知り、思わず自分にツッコミを入れました。
この失敗から学んだこと
英語って、一語一語の辞書的な意味だけで判断すると誤解を招くことがあるんですよね。
「spit = つばを吐く」だけじゃなくて、
“spit it out”というフレーズ全体で意味を取ることが大事だと、この失敗で痛感しました。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
同じ失敗をしないための3つのTips
✅ 1. 単語だけじゃなく「セット表現」で覚える
“spit”単体ではなく、”spit it out”という固まりで意味を理解すること。
これを習慣にすると、会話での誤解がグッと減ります。
✅ 2. 文脈で意味を予測するクセをつける
誰かが言いたそうにしていたら、「Spit it out!」は「言ってごらん」の意味だとわかります。
相手の表情や状況からヒントを得る力も英語力の一部です。
✅ 3. 恥ずかしい失敗こそ、最大の先生
一度こういう失敗をすると、もう二度と忘れません(笑)
だからこそ、「失敗を恐れずに使ってみる勇気」が最短の成長ルートです。
“spit it out” の意味とは?
“Spit it out” は、英語で「早く言ってよ」「はっきり言いなさい」という意味の口語表現です。
相手が何か言いたそうにして、口ごもっているときや躊躇しているときに使われます。
✔ 英語の直訳とニュアンス
単語を直訳すると:
- spit:つばを吐く
- it:それ
- out:外へ
つまり直訳すれば「それを吐き出せ」となりますが、ここでは比喩的な意味で「心の中のモヤモヤ(言いたいこと)を口に出せ」という意味になります。
✔ カジュアルな命令文として使われる
この表現は命令文で使うのが一般的です。
「Come on, spit it out!」 や 「Spit it out already!」 のように、友人や家族など親しい間柄で使うのが自然です。
フォーマルな場(ビジネスメールや上司との会話など)では失礼に聞こえるため、別の言い方(例:”Please go ahead and say it.”など)を選びましょう。
どんな場面で使える?
1. 友人がモジモジしてるときに
Come on, spit it out. I know you have something to say.
(ねえ、言ってよ。何か言いたいことがあるんでしょ)
相手が何かを言おうとしているのに、ためらっている時にぴったりです。
2. 子どもが何か隠していそうなときに
Spit it out. Did you break the vase?
(言いなさい。花瓶を割ったの?)
親が子どもに問い詰めるような場面でも使われます。
3. 会議で沈黙している同僚に対して
We don’t have all day. Spit it out.
(時間がないんだから、言ってくれ)
ただし、ビジネスの場で使う場合はカジュアルな雰囲気のチームミーティングに限られます。
肯定文での使い方もある
命令文以外にも、肯定文で “spit it out” を使うことも可能です。
He couldn’t spit it out.
(彼はそれをうまく言い出せなかった)
このように、「口に出すのが難しかった」という意味になります。
I wanted to tell her, but I just couldn’t spit it out.
(彼女に言いたかったけど、どうしても言えなかった)
感情的に伝えにくいことや、勇気が必要な内容に使うのが自然です。
ネイティブの音に注意しよう
“spit it out” は、音がつながって聞き取りにくくなるフレーズでもあります。
ネイティブは以下のように発音することが多いです:
- 「スピリラウ」
- 「スピリダウ」
音声や動画で慣れておくと、リスニング力も同時に伸びます。
参考動画:「figure it out がなぜ聞き取れないのか?」もチェックしてみてください。
“spit it out” の意味と使い方【詳しく解説】
基本の意味
spit it out はカジュアルな英語表現で、
「さっさと言って!」「はっきり言いなよ」という意味です。
もともと “spit” は「つばを吐く」という意味ですが、
この表現では “口の中にある言葉を吐き出す”=話す・白状する というイメージで使われます。
文法的な使い方
- 主に 命令文 で使われる(=言いたいことがある人に、早く話すよう促す)
- カジュアルな場面向け(フォーマルな場では控える)
よくある形
- Come on, spit it out!
- Just spit it out already.
- Spit it out, we don’t have all day.
どれも 「ためらってる人に対して、遠慮せず言ってよ!」というニュアンスです。
シーン別英会話で学ぶ “spit it out”
🎓 1. 友達との日常会話で
シーン:何か言いたそうな友達に対して
A: You’ve been quiet all morning… What’s going on?
B: I’m not sure if I should tell you…
A: Come on, spit it out! We’ve known each other for years.
(和訳)
A: 今朝からずっと静かだけど…何かあった?
B: うーん、言うべきか迷ってて…
A: ねぇ、言ってよ! もう長い付き合いなんだからさ。
📌 コツ: 「気にするなよ」「気軽に言って!」という励ましの気持ちで使う。
💼 2. ビジネスミーティングで
シーン:会議で誰かがモジモジしているとき
A: I think I have an idea, but I’m not sure it’s good enough…
B: Spit it out. We’re brainstorming — all ideas are welcome.
(和訳)
A: アイディアはあるんだけど、イマイチかもって…
B: 言ってごらんよ。 今はブレスト中なんだから、どんなアイディアでもいいよ。
📌 コツ: 圧をかけるよりも、「安心して話していいよ」のトーンで使うとGOOD。
👨👩👧 3. 家族で子どもに問いかけるとき
シーン:子どもが何かを隠していると感じたとき
A: What happened to the broken vase in the living room?
B: …
A: Spit it out. Did you break it?
(和訳)
A: リビングの花瓶、どうして割れてたの?
B: ……
A: 正直に言いなさい。 あなたがやったの?
📌 コツ: 少し厳しく問いただすニュアンスも含まれる。親子のやりとりにもよく出てくる表現。
❤️ 4. カップル同士のちょっとしたやりとり
シーン:相手が何か言いたそうなのに言ってくれないとき
A: There’s something I’ve been meaning to tell you…
B: Okay, you’re scaring me. Spit it out.
A: I love you.
(和訳)
A: 実はずっと言おうと思ってたことがあるんだ…
B: ちょっと怖いよ、早く言って。
A: 好きです。
📌 コツ: ユーモアやドキドキ感を出す演出にも使える。
まとめ:自然に使いこなすための3つのポイント
- “言いたそうだけど言わない人”が相手のときに使う
- カジュアル・親しい関係で使う(上司や目上には注意)
- 感情を込めて言うとナチュラルに聞こえる(怒る・励ます・促す)
英語表現を「使いこなす力」をつけるなら
英語を学ぶうえで一番の落とし穴は、「わかったつもり」で終わってしまうこと。
たとえ“spit it out”の意味を理解しても、実際の会話でスッと口から出るかどうかは別問題です。
RYO英会話ジムでは、このギャップを埋めるために、とにかくアウトプットの量にこだわったレッスンを提供しています。
✔ 実際の生徒さんの気づき(体験談より)
たとえばある生徒さんはこう語ってくれました。
「表現そのものを覚えることより、“どうして言葉が出てこなかったのか”を一緒に振り返ってもらえたことで、英語への向き合い方が変わりました。」
また別の方からは、
「“なんとなく理解できてる”から、“自信をもって発言できる”ようになるまでのプロセスを、毎回のレッスンで一緒に積み上げてもらえたのが大きかったです。」
といった声もいただいています。
こうした変化が起きるのは、発言内容を見える化・分析 → 改善ポイントを具体化 → 個別の復習設計まで徹底しているから。
ただ知識を増やすのではなく、「話せる自分に変わる」ための環境を整えています。
🔎 他の受講生のリアルな声も見てみたい方はこちら
例文
彼氏と話し合いになり、何か言いたそうで…
ねぇ、言ってよ。
彼女がそばにきて、何か言いたそうで…
同僚から上司と付き合ってるのか聞かれて…
まって、それ誰があなたに言ったの?
えーと
言ってよ。
ロールプレイシナリオ
このシナリオでは、友人同士がカフェで会話をしており、一方がもう一方に何かを言い出せずにいる状況を想定しています。
アリス:Hey, you’ve been pretty quiet today. Is everything alright?
ボブ:Well, there’s something I’ve been thinking about, but I’m not sure if I should say it…
アリス:Come on, spit it out. We’ve been friends for how long? You can tell me anything.
ボブ:Okay, here goes… I’ve been feeling like we haven’t been spending enough time together lately. I miss hanging out with you.
アリス:I’m glad you brought it up. Let’s make sure to plan more things together. Thanks for telling me.
和訳
アリス:ねえ、今日はなんだか静かだね。大丈夫?
ボブ:ええと、考えていることがあるんだけど、言うべきかどうか迷ってるんだ…
アリス:さあ、言ってみなよ。僕たち何年の付き合いだと思ってるの?何でも話せるよ。
ボブ:わかった、言うよ… 最近、二人で過ごす時間が足りないような気がしてるんだ。一緒にいる時間が恋しいよ。
アリス:それを持ち出してくれてよかったよ。もっと一緒にいろいろ計画しよう。教えてくれてありがとう。
このロールプレイは、友情において正直なコミュニケーションの重要性を示す良い例です。また、「spit it out」というフレーズの使い方も学べます。
音声
よくあるNG表現パターンとその理由
❌ NG1:”Spit it!” だけで言ってしまう
× Spit it!
→ 意味不明、または失礼に聞こえる可能性大。
🔍 理由:
“spit” は他動詞で、目的語が必要な動詞です。
“spit it out” という「句動詞(イディオム)」で意味が成り立っているため、“out”が抜けると不自然または意味不明になります。
✅ 正しい形:
✔ Spit it out!
❌ NG2:真面目すぎてフォーマルな場で使う
×(上司に対して)Spit it out, sir.
→ かなり無礼、失礼に聞こえる。
🔍 理由:
この表現はかなりカジュアルでフランクな命令形です。
ビジネスメールや上司・初対面の人に使うと不適切です。
✅ 改善案:
✔ Could you please share your thoughts?
✔ Would you mind telling me?
❌ NG3:”spit out” を食べ物にしか使えないと思っている
誤解: “spit out” = 食べ物を吐き出す表現
→ それも正しいが、比喩的にも使えると知らない人が多い。
🔍 理由:
“spit out” は直訳すれば「吐き出す」ですが、言葉や感情などを“口から出す”比喩としても使われるのが英語の自然な使い方。
✅ 理解のポイント:
✔ “言葉をためこまずに外へ出す”=話す・告白する の意図で使うときも多い。
❌ NG4:語順ミスで “Spit out it” と言ってしまう
× Spit out it!
→ 不自然な語順。ネイティブは言わない。
🔍 理由:
英語では句動詞の目的語が代名詞(itなど)の場合、動詞と副詞の間に入るのが自然です。
✅ 正しい形:
✔ Spit it out!
✔(※名詞を使う場合)Spit the truth out! もOK
❌ NG5:”spit it out” を使いすぎてキツく聞こえる
× Spit it out!(毎回のように使う)
→ 「せっかち・強引・無神経」な印象に…
🔍 理由:
この表現は相手の様子・関係性・場面によって強すぎる印象になることも。
特に日本語の「言ってごらんよ」「教えてくれたらうれしいな」的な柔らかいニュアンスとは大きく異なります。
✅ 使い分けのコツ:
✔ フレンドリーに:Come on, just say it!
✔ ソフトに:Feel free to tell me.
まとめ:こんなときは注意!
シチュエーション | 使用OK? | 理由 |
---|---|---|
親しい友達との日常会話 | ✅ OK | フランクな表現が自然に使える場面 |
家族・兄弟姉妹など親しい関係 | ✅ OK | 軽いツッコミや促しとして |
ビジネスミーティング(同僚同士) | ⚠️ 場合による | 軽いブレスト中ならOK、硬い場面は避ける |
上司・先生・取引先など目上の人に対して | ❌ NG | 無礼に聞こえるため |
補足:
間違いを恐れず、でも表現の“温度感”を理解することが大切です。
そうすることで、英語が単なる知識ではなく、「伝わる・通じる英語」になります。
ご希望あれば、「正しい練習方法」「似たフレーズとの違い」「クイズ形式の確認」なども追記できます!
“spit it out” に似た英語表現&関連語彙まとめ
🎯 目的
- 相手に「言いたいことを早く言って」と促す表現
- ためらっている相手の背中を押すような使い方が多い
🗣 1. Just say it
シンプルに「言っちゃいなよ」
✅ 自然に使うコツ
「spit it out」よりややソフトで中立的。
気軽な会話や相談ごとの中で使うとナチュラル。
💬 会話例
A: I don’t know if I should tell you or not…
B: Come on, just say it. I won’t judge you.
(和訳)
A: 言うべきかどうか迷ってて…
B: いいから、言ってごらんよ。責めたりしないから。
🗣 2. Get to the point
「要点を言って」「回りくどいよ」
✅ 自然に使うコツ
少し強め・ストレートな印象があるので、
会議やビジネスシーン、長く話が続いているときに使うと効果的。
💬 会話例
A: So basically, what happened was that I went to the store and then…
B: Okay okay, get to the point. What did she say?
(和訳)
A: で、つまり、店に行ってから〜
B: ちょっと待って、要点を言って。彼女は何て言ってたの?
🗣 3. Out with it
(カジュアルに)「さっさと言いなよ」
✅ 自然に使うコツ
“Spit it out”とほぼ同じ意味だが、よりくだけた・軽い感じ。
冗談っぽく、友達との会話にぴったり。
💬 会話例
A: I have something to tell you…
B: Ooooh, sounds juicy! Out with it!
(和訳)
A: 言いたいことがあるんだけど…
B: うわ、気になる〜!早く言ってよ!
🗣 4. Come clean
「正直に言う」「白状する」
✅ 自然に使うコツ
過去のことや隠していたことについて正直に話すときに使う。
「spit it out」と比べると罪悪感や謝罪のニュアンスを含む場合もある。
💬 会話例
A: I feel bad about what I did…
B: It’s okay. Just come clean. I’d rather hear it from you.
(和訳)
A: 自分がしたことにちょっと罪悪感があって…
B: 大丈夫だよ。正直に言ってごらん。君から聞きたいんだ。
🗣 5. Confess / Make a confession
「告白する」「白状する」
✅ 自然に使うコツ
フォーマルな言い方。感情的な重みがあるときに◎。
恋愛・過去の過ち・秘密などを打ち明ける場面で使われやすい。
💬 会話例
A: I have to confess something… I ate the last slice of cake.
B: I knew it! You owe me dessert!
(和訳)
A: 白状するけど…最後のケーキ、私が食べた。
B: やっぱりね!デザートおごってよ!
関連語彙まとめ(意味&使い方のポイント)
単語・表現 | 意味 | ポイント |
---|---|---|
hesitate | 躊躇する | “Don’t hesitate to speak” のように使う |
stammer / stutter | どもる | 緊張や迷いを含む話し方の描写に |
blurt out | 思わず言ってしまう | 無意識に口を滑らせた時など |
get it off your chest | 胸の内を吐き出す | 長い間ためていたことを話す |
open up | 心を開く | 信頼関係ができたときの自然な表現 |
まとめ:表現のトーンと関係性を意識しよう
“Spit it out”は強め・直接的な表現なので、
使う相手との関係性や場面によっては、
上記のような似た表現に言い換えることも大切です。
✔ リラックスした友人関係 → Out with it! や Just say it!
✔ 真剣な相談や打ち明け話 → Come clean, Get it off your chest
✔ カジュアルでも失礼にならないように配慮を忘れずに!
✅ “spit it out” 表現クイズ(全5問)
❓【Q1】
相手が何か言いたそうにしているのに、なかなか言葉が出てこない…
そんなとき、カジュアルに一言で促す自然なフレーズはどれ?
A. Get it over with
B. Spit it out
C. Shut it up
D. Let it go
解説:
「spit it out」は「(ためらってないで)言ってよ!」という意味で、相手の口ごもりを優しく促す表現。
Aの “Get it over with” は「さっさと済ませて」というニュアンスで意味が異なります。
Cは意味不明で失礼、Dは「手放して・もう気にするな」の意味。
❓【Q2】
以下の英文の空欄に入る最も自然な表現は?
You’ve been acting weird all day. ________, what’s going on?
A. Come clean
B. Spit it out
C. Confess
D. Explain now
解説:
“Spit it out” は日常的な軽い場面で「早く言ってよ」と使えるフレーズ。
Aの “Come clean” やCの “Confess” はややフォーマルまたは深刻な話題向けです。
Dは直訳的で命令っぽく、自然な会話ではあまり使われません。
❓【Q3】
次のうち、フォーマルな場面で避けるべき表現はどれ?
A. Could you share your opinion?
B. What are your thoughts on this?
C. Spit it out
D. I’d love to hear your perspective
解説:
“Spit it out” はフレンドリーな口語表現ですが、フォーマルな場や目上の人には不向き。
A・B・Dは丁寧かつ自然な聞き方なのでビジネスシーンでも安心して使えます。
❓【Q4】
“spit it out”とニュアンスが最も近いカジュアル表現はどれ?
A. Get to the point
B. Just say it
C. Calm down
D. Get over it
解説:
“Just say it” は「言っちゃいなよ」と軽く促す表現で、”spit it out”と非常に近い使われ方をします。
Aの “Get to the point” は「要点を言って」の意で、少し違ったトーン。
CとDは全く別の意味です。
❓【Q5】
次の会話で、空欄に適切な表現は?
A: I don’t know if I should say this…
B: _______. We’re all friends here.
A. Out with it
B. Shut it up
C. Let’s call it a day
D. Think twice
解説:
“Out with it” は “spit it out” と同じく「言ってごらんよ」というカジュアルな言い方。
気軽な会話の中で、言いたがっている相手に対して使います。
Bは失礼、CとDは文脈に合いません。
🔚 終わってみてどうだった?
ミスしてしまった方も、その気づきが「伸びしろ」です!
大切なのは、「覚えること」ではなく、「自分の言葉として使えるようになること」。
RYO英会話ジムでは、こうした表現を実際にアウトプットしながら、
「使える英語」へと変えるレッスンを提供しています。
👉 気になる方は、ぜひ 無料体験レッスンでその違いを体感してみてください!
英語の失敗を、成長のチャンスに変えていきましょう 💪✨
よくある質問(FAQ)
Q.「spit it out」とはどういう意味?
A. spit it out は「さっさと言いなよ」「はっきり言って」という意味のカジュアルな表現です。相手が何かを言いたそうにしているときに促すときによく使います。
Q.「spit it out」の正しい使い方は?
A. 命令文でよく使われ、たとえば「Come on, spit it out!(さあ、言って!)」のように使います。親しい人との会話で自然に使えますが、フォーマルな場面では避けましょう。
Q.「spit it out」をフォーマルに言い換えると?
A. spit it out はカジュアルな表現なので、ビジネスなどでは “Could you tell me what you’re thinking?” や “Please feel free to share” のように丁寧に言い換えるのがおすすめです。
Q.「spit it out」を使った例文を教えてください
A. たとえば:“You’ve been quiet… Spit it out!”(ずっと黙ってるね。言ってごらん!)のように使います。相手が言いづらそうにしているときにぴったりです。
Q.「spit」って「つばを吐く」じゃないの?
A. はい、本来の意味は「つばを吐く」です。ただし、“spit it out”はイディオムで「言葉を吐き出す=言う」という意味になります。直訳にとらわれすぎず、表現全体で理解しましょう。
Q.「spit it out」と似た英語表現には何がある?
A. 似た表現には “Just say it”, “Out with it”, “Come clean” などがあります。場面や相手との関係性に応じて言い換えが可能です。
Q.「spit it out」を使うときの注意点は?
A. 強く命令しているように聞こえることがあるため、使う相手やシーンを選ぶ必要があります。 特に目上の人やフォーマルな場では避けた方が無難です。
Q.「Spit out it」って言ってもいい?
A. いいえ、“Spit out it” は語順が間違いです。正しくは “Spit it out”。目的語が代名詞(it)のときは、動詞の間に入れるのが自然な語順です。
Q.「spit it out」を学ぶときによくある日本人のミスは?
A. よくあるのは、“spit”=つばの意味に引っ張られすぎて誤解することや、フォーマルな場面で不用意に使ってしまうことです。表現の温度感を理解して使い分けましょう。
Q. このような英語表現を使えるようになるにはどうしたらいい?
A. 理解するだけでなく、実際に使ってアウトプットすることが大切です。RYO英会話ジムでは、発言内容を見える化しながら、自分の言葉として定着させる仕組みを取り入れています。
👉 よければ 無料体験レッスンで体感してみてください!
まとめ:英語表現は「知ってる」から「使える」へ
今回紹介した “spit it out” は、
日常会話の中で相手に「さあ、言ってごらん!」と軽く背中を押すときに使える便利なフレーズでした。
似た表現や注意点も含めて、表現の「使い分け」や「温度感」を知ることで、
あなたの英語もより自然で伝わるコミュニケーションへと進化していきます。
でも、理解しただけでは終わりません。
実際に口に出して使ってみることこそが、真の学びです。
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、
「知ってる英語」を「使える英語」に変えていきましょう!
コメントを残す