こんにちは、RYO英会話ジムです。
「hate to」と「hate doing」って、どっちを使うか迷ったことありませんか?
✅ 結論:こう使い分けます!
- 「hate to do」 → これからすること に気が進まないとき
例:👉 I hate to interrupt, but…
(話の途中ですみませんが…) - 「hate doing」 → 普段から嫌いなことや習慣的な行動
例:👉 I hate watching scary movies.
(ホラー映画を見るのが嫌いです)
どちらも「嫌い」という気持ちを表しますが、
➡️ 「一度きりの行動」には to do
➡️ 「繰り返す行動」には doing
このポイントを押さえればバッチリです!
さっそく詳しく見ていきましょう👇
✅ 関連リンク
👉 不定詞「not to」と「to not」の違いとその使い方
「hate to」のように不定詞を使う表現に興味がある方は、not to と to not の使い分け もぜひチェックしてみてくださいね!英語のニュアンス理解がさらに深まりますよ。
- 1 ✅ 僕の失敗談:「I hate to~」を使って不自然になった話
- 2 ✅ 「hate to do」の使い方
- 3 ✅ 「hate doing」の使い方
- 4 ✅ シーン別会話例 & 自然に使うコツ
- 5 ✅ まとめ
- 6 音声を聞いて練習しよう
- 7 英語は“正解探し”じゃなく“使って慣れる”もの
- 8 ✅ 結局「hate to」と「hate -ing」はどっちでもいい?
- 9 ✅ 「I hate to say this but」の意味とは?
- 10 ✅ 練習クイズ:hate to?それとも hate -ing?
- 11 ✅ よくあるNG表現パターンまとめ
- 12 ✅ まとめ
- 13 ✅ 「hate」に似た表現まとめ
- 14 ✅ その他の関連語彙
- 15 ✅ まとめ
- 16 ✅ よくある質問(FAQ)
- 17 ✅ 全体のまとめ
✅ 僕の失敗談:「I hate to~」を使って不自然になった話
実は僕自身、昔 「I hate to~」を多用して失敗したこと があるんです。
あるとき外国人の友人と映画の話をしていて、ホラー映画が本当に苦手だから伝えようと思い、ついこう言ってしまいました。
👉 I hate to watch scary movies.
すると友人が、ちょっと不思議そうな顔をして「え?じゃあ、今日は嫌だけど、別の日なら見たいってこと?」と聞き返してきたんです。
このとき初めて、「hate to~」は“一度きりの行動やこれからすること” に対して使う ということを痛感しました。
僕が言いたかったのは、普段からホラー映画が苦手だという習慣的な気持ち。正しくはこう言うべきでした:
👉 I hate watching scary movies.
(ホラー映画を見るのが嫌いです)
たった to と -ing の違い なんですが、ネイティブにはすぐ伝わってしまうんですよね。
「hate -ing」は、経験や普段の行動そのものが嫌いなときに使う!
このポイントを身をもって学びました。
みなさんもぜひ、僕のような失敗をしないように気をつけてくださいね!
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
✅ 「hate to do」の使い方
特定の瞬間や、これから起こる行動に対する強い嫌悪を表します。
🔹 未来の行動や、これからすることに気が進まないときによく使われます。
例文:
👉 I hate to interrupt, but…
(話の途中ですみませんが…)
✅ 「hate doing」の使い方
日常的・習慣的な行動に対する嫌悪感を表します。
継続的に嫌いなことを話すときによく使われる表現です。
例文:
👉 I hate watching scary movies.
(ホラー映画を見るのが嫌いです)
どちらも「嫌い」という気持ちを表しますが、
「一度きりの行動」には to do、
「繰り返される行動」には doing を使うのがポイントです!
少しの違いですが、使い分けられるとグッと英語らしくなりますよ。
ぜひあなたの会話にも取り入れてみてくださいね!
✅ シーン別会話例 & 自然に使うコツ
💼 ビジネスシーン(hate to)
【シーン】会議で言いにくいことを切り出すとき
A: Any updates on the project?
(プロジェクトの進捗、何かありますか?)
B: I hate to say this, but we might miss the deadline.
(言いにくいんですが、締め切りに間に合わないかもしれません。)
🔹 コツ!
「hate to say / tell」は、これから伝える嫌な内容や申し訳ない話の前置き として使うと自然です。
☕ 日常会話(hate -ing)
【シーン】友達と趣味の話をしていて
A: Do you like horror movies?
(ホラー映画は好き?)
B: Not really. I hate watching scary movies.
(あんまり好きじゃないな。ホラー映画を見るのが嫌いなんだ。)
🔹 コツ!
「hate -ing」は、普段の好みや習慣的に嫌いなこと を話すときに使うと自然です。
❤️ 恋愛のシーン(hate to)
【シーン】恋人に言いにくいことを伝えるとき
A: You look upset. Is something wrong?
(なんだか元気ないけど、どうかした?)
B: I hate to tell you this, but I need some space right now.
(言いにくいんだけど、今ちょっと距離を置きたいんだ。)
🔹 コツ!
「hate to tell you」は、恋愛や人間関係で 相手を傷つけたくないけど言わなきゃいけないこと のクッションとして使うと◎。
👨👩👧 家族の会話(hate -ing)
【シーン】家事の話をしていて
A: Can you help me with the dishes tonight?
(今夜皿洗い手伝ってくれる?)
B: Ugh, I hate doing the dishes.
(うわー、皿洗いするの嫌いなんだよね。)
A: Well, we all have to do it sometimes!
(まぁ、みんな時々はやらなきゃね!)
🔹 コツ!
「hate doing」は、家事や仕事など 日常のイヤな作業 を話すときにとてもよく使われます。
✈️ 旅行中の会話(hate to)
【シーン】旅先で予定変更を伝えるとき
A: Are we still going to the beach tomorrow?
(明日もビーチに行く予定だよね?)
B: I hate to say this, but the weather forecast says it’s going to rain.
(言いにくいんだけど、天気予報では雨らしいんだ。)
🔹 コツ!
「hate to say」は、残念なお知らせ を伝えるときにもピッタリ。
✅ まとめ
- hate to → これから話すことが 言いにくい・申し訳ない ときのクッション言葉
- hate -ing → 普段から嫌いなこと・習慣的にイヤなこと を言うときに自然
ポイント!
「hate to」は相手を思いやる表現なので、言いにくい内容や悪い知らせの前に入れると会話がグッと丁寧になります!
ぜひ日常やビジネスシーンで使ってみてくださいね!
音声を聞いて練習しよう
同僚へ…
上司と話すのが大嫌い。
彼女へ…
君が不幸なのを見るのは嫌だ。
ジャムを嫌っている友人へ…
言いにくいけど、今週末のパーティーにジャムも来る予定だよ。
将来の夢について話していて…
夢を諦めるなんて嫌だな。
英語は“正解探し”じゃなく“使って慣れる”もの
「Hate to」と「Hate doing」のような微妙なニュアンスの違いって、頭で理解しただけではなかなか身につきませんよね。実は、英語上級者ほど「間違えながら使ってみる」ことを大切にしています。
完璧を目指すより、まずはアウトプット!
そこでおすすめなのが、圧倒的な発話量を大切にしている【RYO英会話ジム】です。
このジムでは、ただ話すだけじゃなく、発言内容を見える化&その場で丁寧に添削。さらに、苦手なポイントや伸ばすべきスキルに合わせて、カリキュラムがパーソナライズされるから、無理なくレベルアップできます。
「間違えても大丈夫」な安心できる環境で、英語が“使える”ようになるまでトレーニングできるのが魅力です。
🔰「間違えてもいいから、どんどん話したい」
🔥「理屈でわかっても、実際に使えるようにならない」
そんなあなたにこそ、ぴったりの場所です。
✅ 結局「hate to」と「hate -ing」はどっちでもいい?
結論から言うと、どちらを使ってもOKです。
ただし、英語ネイティブの日常会話では「hate -ing」のほうがよく使われる傾向があります。
✅ なぜ「-ing」のほうがよく使われるの?
その理由は、「-ing形」が“経験したこと”や“行為そのもの”を強調するときによく使われるからです。
たとえば「嫌い」という感情は、実際に経験しているからこそ生まれるもの。
だからこそ、「hate」は-ing形と相性が良いと言えるのです。
✅ loveやlikeも同じ!
この傾向は「hate」だけでなく、「love」や「like」などの感情動詞にも共通しています。
ネイティブはよく以下のように言います:
- I love cooking.(料理するのが大好きです)
- She likes jogging.(彼女はジョギングが好きです)
- They hate waiting.(彼らは待つのが嫌いです)
💡【補足メモ:例文一覧】
📌 I hate to say this, but I think we’re lost.
(こんなこと言いたくないけど、私たち道に迷ってると思う。)
📌 She hates to wake up early.
(彼女は早起きするのが嫌いです。)
📌 He hates waiting in long lines.
(彼は長い列で待つのが嫌いです。)
✅ 「hate to」には未来を感じさせるニュアンスがある!
冒頭でご紹介したように、「hate to」も「hate -ing」と同じように使えます。
ただし、「hate to」にはこれから話す内容に対する“言いにくさ”や“ためらい”を表す表現として使われることがあります。
🔸 よく使われる表現:「hate to say」や「hate to tell you」
たとえば、
I hate to tell you this, but Jam won’t be coming to the party this weekend.
(言いにくいけど、ジャムは今週末のパーティーには来ないんだ)
この場合、「ジャムが来ない」という未来の出来事を「今から伝える」わけですね。
このように、「hate to」は “これから起こる(言う)こと” に対する気持ちを表します。
だからこそ、ここでは「hate -ing」ではなく「hate to」を使うのが自然なんです。
✅ wouldと一緒に使うときは「hate to」だけ!
もうひとつ大事なポイントです。
「would」を使うときは、必ず「to不定詞」とセットで使います。
つまり、「would hate -ing」ではなく「would hate to」が正しい表現です。
🔸 「would hate to」は“できれば起きてほしくない”気持ち
たとえば、
I’d hate to be late for the meeting.
(ミーティングに遅れるのは避けたい)
このように、「起きる可能性はあるけど、起きてほしくない」ことに対して使われます。
会話では「I would」が「I’d」と短縮されることが多いので、覚えておくと自然な表現ができますよ。
✅ まとめ
- 「hate to」はこれから言う内容や未来の行動に対して使う
- 「hate -ing」は経験・行動そのものに対する嫌悪を表す
- 「would」と一緒に使うときは必ず「to不定詞」!
どちらの表現も正しく使い分けられると、英語らしさがぐんとアップします!
ぜひ日常会話やビジネスシーンで活かしてみてくださいね。
✅ 「I hate to say this but」の意味とは?
「I hate to say this but」は、「これを言うのは本当に気が進まないけど…」という気持ちを表す英語表現です。
このフレーズは、次に来る内容が…
- 批判的だったり
- 相手にとって聞きたくないことだったり
- ショックを与えるかもしれない内容だったり
…そんなときに、クッションとして使われる丁寧な言い回しです。
✅ 話し手の気持ちを表すフレーズ
この表現には、次のような話し手の配慮や気遣いが込められています。
- 「本当は言いたくないんだけど…」
- 「気分を害してほしくないけど…」
- 「でも正直に伝える必要があるから言うね…」
✅ 使用例
“I hate to say this but your work on this project has not met our expectations.”
(これを言うのは嫌だけど、このプロジェクトに対するあなたの仕事は私たちの期待に応えていません)
このように、否定的なフィードバックを伝える場面でよく使われます。
✅ まとめ
- 「I hate to say this but」は、相手への配慮を込めた前置き表現
- 批判・指摘・悪い知らせをやわらげる効果あり
- ビジネスでも日常でもよく使われる丁寧なフレーズ
相手を思いやる気持ちが伝わるこの表現、
ネガティブな内容を伝えるときの“クッション言葉”としてぜひ覚えておきましょう!
✅ よくあるNG表現パターンまとめ
「hate」を使うとき、日本人がよくやってしまうミス をご紹介します。ちょっとしたミスでも、相手にはとても不自然に聞こえてしまうので要注意です!
❌ I hates ~.
→ 三単現のSのつけ方を間違えるパターン。
- ❌ I hates scary movies.
- ✅ I hate scary movies.
(ホラー映画が嫌いです。)
🔹 ポイント
「I」や「you」など、主語が三人称単数以外のときは -s は不要 です。
❌ He don’t hate ~.
→ 三単現で助動詞を間違えるパターン。
- ❌ He don’t hate waking up early.
- ✅ He doesn’t hate waking up early.
(彼は早起きするのが嫌いではありません。)
🔹 ポイント
三人称単数(he, she, it)の否定文は doesn’t を使います。
❌ Are you hate ~?
→ be動詞と一般動詞を混同するパターン。
- ❌ Are you hate cleaning your room?
- ✅ Do you hate cleaning your room?
(部屋を掃除するのが嫌いですか?)
🔹 ポイント
「hate」は一般動詞なので、疑問文は Do / Does を使います。
❌ I hate to watching ~.
→ to不定詞と動名詞を混同するパターン。
- ❌ I hate to watching scary movies.
- ✅ I hate watching scary movies.
(ホラー映画を見るのが嫌いです。)
🔹 ポイント
「hate to」と「hate -ing」は別物!どちらか片方で使うのが正解です。
- hate to + 動詞の原形
- hate + 動詞-ing
❌ I hate not ~.
→ 否定の位置が不自然なパターン。
- ❌ I hate not going to the gym.
- ✅ I hate missing my workout.
(ジムに行けないのが嫌いです。)
🔹 ポイント
英語では「○○できないのが嫌だ」は、「not」を直接つけるより、違う表現 に言い換えたほうが自然です。
✅ まとめ
よくあるNG表現
- I hates ~. → 正しくは I hate ~.
- He don’t hate ~. → 正しくは He doesn’t hate ~.
- Are you hate ~? → 正しくは Do you hate ~?
- I hate to watching ~. → 正しくは I hate watching ~.
- I hate not ~. → 別の自然な言い方に言い換える
ちょっとしたミスですが、直すだけで グッと英語らしく聞こえます!
ぜひ意識してみてくださいね!
✅ 「hate」に似た表現まとめ
英語には「嫌う気持ち」を表すさまざまな表現があります。
ここではニュアンスの違いや使い方をわかりやすくご紹介します。
🔸 dislike doing something
訳:「〜することを嫌う(あまり好きじゃない)」
解説:
特定の行動や活動に対して、軽い嫌悪感や好ましくないという感情を持つときに使います。
強くはないけれど、できれば避けたいな…という気持ちを表します。
🔸 can’t stand doing something
訳:「〜するのが耐えられない」
解説:
ある行動に対して強い嫌悪感や反感を抱いているときに使います。
「dislike」よりも感情のレベルが高く、ほとんど我慢できないほど嫌いなときにピッタリの表現です。
🔸 dread to think
訳:「考えるだけでゾッとする」「考えたくもない」
解説:
何か悪い結果や状況を想像するだけで不安や恐怖を感じるときに使います。
未来への不安や、起こってほしくないことに対してよく使われます。
✅ その他の関連語彙
🔹 loathe(ロウズ)
意味:「ひどく嫌う」「強い嫌悪感を抱く」
例文:
He loathes having to work on weekends.
(彼は週末に仕事をするのをひどく嫌っている)
🔹 detest(ディテスト)
意味:「強烈に嫌う」「激しく反感を持つ」
例文:
She detests being lied to.
(彼女は嘘をつかれることを強く嫌っている)
✅ まとめ
表現 | 嫌悪の強さ | 用途の例 |
---|---|---|
dislike doing | ★☆☆ | 軽い嫌悪・あまり好きじゃない |
hate doing/to do | ★★☆ | 強い嫌悪・経験や未来の行動に対して |
can’t stand doing | ★★★ | 我慢できないほどの嫌悪 |
loathe / detest | ★★★+ | 非常に強い嫌悪・書き言葉や強調時に使われる |
dread to think | ★★☆ | 起こるかもしれない悪いことへの恐れ |
それぞれの表現を場面に応じて使い分けられると、英語での感情表現がグッと自然になります!
✅ よくある質問(FAQ)
- 「hate to」と「hate -ing」はどう違うの?
→ 「hate to」はこれからする行動や言いにくいことを話すときに使います。
「hate -ing」は普段から嫌いなことや習慣的な行動に対して使います。 - どっちを使っても間違いじゃないの?
→ どちらも正しい英語ですが、ネイティブは習慣的な話では「hate -ing」を使うことが多いです。 - 「I hate to watching scary movies.」は正しい?
→ 間違いです!
正しくは「I hate watching scary movies.」です。
「hate to」のあとは動詞の原形、「hate」のあとは動詞の-ing形を使います。 - 「hate to say」ってどんなときに使う?
→ 相手に言いにくいことや残念なお知らせを伝えるときのクッション表現です。
例:I hate to say this, but we might miss the deadline.
(言いにくいんだけど、締め切りに間に合わないかもしれません。) - 「hate -ing」はどんなときに使う?
→ 普段の習慣や行動そのものが嫌いなときに使います。
例:I hate doing the dishes.
(皿洗いするのが嫌いです。) - 「would hate」ってどう使うの?
→ 「would」と一緒に使うときは必ずto不定詞を使います。
例:I’d hate to be late for the meeting.
(ミーティングに遅れるのは避けたい。) - 「hate」に似た言葉には何がある?
→ dislike, can’t stand, loathe, detest, dread などがあります。嫌いの度合いやニュアンスが少しずつ違うので、使い分けが大切です。 - ネイティブがよく使うのはどっち?
→ 普段の行動について話すときは「hate -ing」が圧倒的に多いです。
「hate to」は、特にビジネスや人間関係で相手に配慮しながら話すときに使うことが多いです。 - 「hate to」のあとは always や usually など習慣を表す副詞を入れられる?
→ 基本的には不自然です。習慣の話なら「hate -ing」を使いましょう。 - よくある間違いにはどんなものがある?
→- ❌ I hates scary movies. → ✅ I hate scary movies.
- ❌ He don’t hate ~. → ✅ He doesn’t hate ~.
- ❌ Are you hate ~? → ✅ Do you hate ~?
- ❌ I hate to watching ~. → ✅ I hate watching ~.
- ❌ I hate not going ~. → ✅ 別の自然な言い方にする(例:I hate missing my workout.)
- ビジネスで使える「hate to」の例を教えて!
→ I hate to say this, but we need to delay the launch.
(言いにくいですが、発売を延期しないといけません。) - 恋愛で使える「hate to」の例は?
→ I hate to tell you this, but I need some space right now.
(言いにくいんだけど、今ちょっと距離を置きたいんだ。) - 家事の話で「hate -ing」を使うときの例は?
→ I hate doing the laundry.
(洗濯するのが嫌いです。)
✅ 全体のまとめ
「hate to」と「hate -ing」はどちらも「嫌い」という気持ちを表しますが、「hate to」はこれからすることや言いにくい内容、「hate -ing」は普段の行動や習慣そのもの に対する嫌悪感を表すのがポイントでしたね。
ちょっとしたニュアンスの違いですが、使い分けられると 英語がグッと自然で伝わる表現 になります。
失敗を恐れず、ぜひ実際の会話で使ってみてください!
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は ▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスン で、「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!
コメントを残す