課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

当面の間に注目!「for the time being」の意味と未来を見据えた使い方

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちは、RYO英会話ジムのリョウと申します。本日は、「for the time being」という表現の意味及び、特に未来の話題における使い方に焦点を当ててご紹介いたします。この説明を通じて、皆様の英語力が今日よりも一歩前進することを願っています。それでは、早速始めましょう。

 

 

意味

「for the time being」は、「現時点で」とか「当面の間」という意味合いで、一時的な状況や期間限定でのことを指し示す際に用いられる英語のフレーズです。この表現は、話の流れにおいて、文の始めに置かれることもあれば、強調や結論として文末に用いられることもあります。

 

 

無料トライアル実施中

使う場面

  1. 一時的な解決策や代替案を提示する際
  2. 現在の状況や計画が将来にわたって変更される可能性があることを示す時
  3. 現在進行中の事柄やプロジェクトが、ある特定の期間限定であることを強調する場面
  4. 暫定的な意思決定や方針を説明する際
  5. 状況の変化を待つ間、現状維持の状態や行動を指示する時
  6. 不確実性が高い状況で、現在採用している手法や方針について言及する場合

 

 

例文

海外から帰国した友人に今どこに住んでいるのか聞くと…

アイヴァン
For the time being, I live with my parents.
とりあえず、両親と住んでるの。

 

 

仕事は何をしているのか聞くと…

ナオミ
For the time being, I’m working as a waitress. But I hope to become a professional singer in the future.
今のところ、ウェイトレスとして働いてるんだ。でも将来にプロの歌手になりたいんだ。

 

 

同僚からこの資料をどこに置いておけばよいか聞かれて…

ウィル
Leave them on Mike’s desk for the time being
とりあえずマイクのデスクの上に置いておいて。

 

その他例文

  1. “For the time being, we’ll be working remotely due to the health advisory.”

    健康に関する勧告により、当面の間はリモートワークで対応します。

  2. “The project is on hold for the time being until we receive further instructions.”

    さらなる指示があるまで、プロジェクトは当面の間、保留となります。

  3. “For the time being, let’s focus on stabilizing the current system before adding new features.”

    新しい機能を追加する前に、当面の間は現在のシステムの安定化に焦点を当てましょう。

  4. “Due to budget constraints, all non-essential purchases have been suspended for the time being.”

    予算の制約により、非必要不可欠な購入は当面の間、中止されます。

  5. “For the time being, the use of the main conference room is restricted to senior management only.”

    当面の間、主要な会議室の使用は上級管理職のみに制限されます。

 

 

ロールプレイ

英文章

Alex: Alright, team, let’s address the elephant in the room. As you know, our main project has hit a bit of a snag. For the time being, we’ll need to shift our focus to the secondary project.

Jamie: I see. How long do you think we’ll be focusing on the secondary project, Alex?

Alex: It’s hard to say for sure. But for now, let’s plan on dedicating our efforts to it for the next three months. We’ll reassess the situation as we get more information.

Jamie: Got it. Will there be any changes to our roles or responsibilities during this period?

Alex: Great question, Jamie. Temporarily, some of you might take on different tasks to better align with the needs of the secondary project. I’ll be meeting with each of you individually to discuss any specific changes.

Jamie: Understood. Thanks for keeping us in the loop, Alex. Let’s make the best of this situation.

和訳

Alex: さて、チーム、話さなければならない大きな問題があります。ご存知の通り、私たちの主要プロジェクトに少し問題が生じました。当面の間、私たちは副プロジェクトに焦点を移す必要があります。

Jamie: 分かりました。副プロジェクトにどれくらいの期間焦点を当てる予定ですか、Alex?

Alex: 確かに言うのは難しいですね。しかし、今のところ、次の3ヶ月間はそれに努力を捧げる予定です。より多くの情報が得られたら、状況を再評価しましょう。

Jamie: 了解です。この期間中、私たちの役割や責任に変更はありますか?

Alex: 良い質問です、Jamie。一時的に、副プロジェクトのニーズにより適合するよう、あなた方の中でいくつかの異なるタスクを担当する人もいるかもしれません。具体的な変更については、皆さん一人一人と個別に話し合います。

Jamie: 了解しました。情報を共有してくれてありがとうございます、Alex。この状況を最大限に活かしましょう。

 

 

in the meantimeとの違い

パソコンが壊れて上司から…

スタローン
Your new computer will arrive next week. In the meantime, use my old one.
君の新しいパソコンが来週到着するよ。その間、俺のお古を使ってくれ。

 

 

「その間」という表現は、「in the meantime」と比較されがちですが、使用する文脈において微妙なニュアンスの違いがあります。「in the meantime」は、特定の予定された事象が発生するまでの期間を指して使われることが多いです。一方で、「for the time being」は、次に何が起こるかが不透明な状況でも用いられる表現です。つまり、「in the meantime」は次に発生する事象が既に予測されている、あるいは決定している場合に適しており、例文で挙げられているような明確な次のステップが存在する際に用いられます。これらの違いを理解し、適切な文脈で使い分けることが重要です。

その他例文

  1. “The meeting was postponed to next week, but in the meantime, let’s prepare our presentation.” 和訳: 会議は来週に延期されましたが、その間にプレゼンテーションの準備をしましょう。
  2. “We’re waiting for the parts to arrive; in the meantime, we can work on the software updates.” 和訳: 部品の到着を待っていますが、その間にソフトウェアの更新作業を進めましょう。
  3. “She’s studying abroad for a semester. In the meantime, I plan to visit her during my vacation.” 和訳: 彼女は1学期間、海外で勉強しています。その間、私は休暇を利用して彼女を訪ねる予定です。
  4. “The main road is closed for construction. In the meantime, please use the alternate route provided.” 和訳: 主要道路が工事のため閉鎖されています。その間、提供されている代替ルートをご利用ください。

音声

 

 

似た英語表現

「for the time being」に似た英語表現としては、”for now”、”at the moment”、”temporarily” が挙げられます。これらの表現は、現在のところはそうだが、将来的に変わる可能性がある状況を指して使われます。以下に、それぞれの表現を用いた例文とその和訳、解説を示します。

For now

英文例:For now, let’s keep things as they are and revisit the issue next week.

和訳:今のところ、物事をそのままにしておき、来週その問題について再検討しましょう。

解説:「For now」は、現時点では特定の行動や状態を維持することを示していますが、将来的には見直しや変更があり得ることを暗示しています。

At the moment

英文例:At the moment, our focus is on improving customer service.

和訳:現在、私たちの焦点は顧客サービスの向上にあります。

解説:「At the moment」は、現在の特定の時点や状況に注目していることを表し、それが将来どのように変化するかについては触れていませんが、現状が永続的ではない可能性を含んでいます。

Temporarily

英文例:The office is temporarily closed for renovations.

和訳:オフィスは改装のため一時的に閉鎖されています。

解説:「Temporarily」は、ある状態や行動が一時的であること、つまり将来的には元の状態に戻るか変更されることが予期される場合に使用されます。

 

 

 

 

for the time beingに関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が”for the time being”の意味とその使い方【未来の話に】でした。それではSee you around!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム