こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。みなさん、秘密を打ち明けたくなることはありますか?今回は、「Don’t tell a soul.」というフレーズの意味と使い方を、わかりやすく解説します。この表現は、日常会話でよく使われるフレーズです。そんな「Don’t tell a soul.」を上手に使って、コミュニケーションをさらに豊かにしましょう。それではまいりましょう。
目次
「Don’t tell a soul.」の意味と使い方
「Don’t tell a soul.」は、「誰にも言わないで」「秘密にして」という意味です。主に信頼できる人に対して、何かを秘密にしてほしい時に使います。
- 使い方1: 秘密を共有したいとき
- 使い方2: 何か大切な情報を守りたいとき
由来
“Tell a soul” という表現は、英語で「誰か一人にでも話す」という意味で使われますが、特に秘密や個人的な情報を共有しないという意味合いで用いられることが多いです。このフレーズの「soul」は「人」を意味し、直訳すると「一つの魂に話す」となりますが、実際には「一人の人にも」という意味で使われます。
このフレーズの正確な由来を特定するのは難しいですが、英語で「soul」が「人」という意味で使われるのは古くからの用法です。英語聖書などの宗教的な文脈では「soul」が人間の不滅の部分、つまり「魂」を指すことが多く、そのような文脈から転じて、単に「人」という意味で使われるようになりました。
“Tell a soul” という表現は、口語英語で広く使われており、特に誰かに秘密を守るように言う時や、非常に個人的な情報を共有する際の約束を示す場合に用いられます。例えば、「Don’t tell a soul」は「誰にも言わないで」という意味で、秘密を守る重要性を強調します。
この表現が広く使われるようになったのは、英語が成熟し、豊かな表現が生まれた結果と言えます。時間を経るにつれて、”soul” のような単語が持つ象徴的または感情的なニュアンスが、言葉の力を強め、コミュニケーションをより豊かにしています。
例文
まずは、マイクとアイヴァンの会話を聞いてみましょう。
友人と話していて…
ロバートが結婚するんだ。みんなを驚かせたいみたいだから、誰にも言わないでね。
- 英文: “I just got a promotion, but don’t tell a soul until it’s announced.”
- 和訳: 「昇進したんだけど、発表されるまで誰にも言わないで。」
- 英文: “I’m planning a surprise party for Mia, so don’t tell a soul!”
- 和訳: 「ミアのサプライズパーティーを計画してるから、誰にも言わないで!」
- 英文: “This is just between us, okay? Don’t tell a soul.”
- 和訳: 「これは僕たちだけの話だよ、いいね?誰にも言わないで。」
「I won’t tell a soul.」も使える
“Don’t tell a soul.”だけでなく、”I won’t tell a soul.”「誰にも言わないよ。」と表現することもよくあります。みなみに”won’t”は”will not”の省略形で、「しない」という意思を表すときに使います。それでは、マイクとリョウの会話を見てみましょう。
同僚と話していて…
ここだけの話だけど、ナオミは実は25歳ではなくて30歳だよ。
じゃあ、5歳もサバ読んでたんだ。わかった、誰にも言わないよ。
言い換え可能な表現
Keep it under your hat.
頭の中に留めておいて。
秘密を保持するよう人に促す表現。
Mum’s the word.
沈黙は金。
沈黙し、秘密を守ることを意味する。
Keep this to yourself.
これを自分だけのものにして。
個人的に情報を保持するよう促す表現。
関連する語彙
Confidential
機密の
重要な情報が含まれ、限られた人々にしか共有されないこと。
Discreet
分別のある
慎重で、秘密を守ることができる性質。
Hush-hush
内緒の
非公式または秘密の情報。
押さえておくべきポイント
- 「Don’t tell a soul.」は非公式な表現で、親しい人との間で使うことが多いです。
- 情報の重要性に応じて、表現を選んで使い分けましょう。
- 信頼できる相手にしか使用しないよう注意しましょう。
tellに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。「Don’t tell a soul.」は、日常生活で役立つ表現の一つです。今回の記事を参考にして、上手に使い分けて、コミュニケーションをもっと楽しく、豊かにしてくださいね。それでは、See you around!
コメントを残す