こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”be stoked”の意味とその4つの使い方【洋画鑑賞に役立つ】についてお話します。この記事を読めばさらに英語表現がアップします。それではまいりましょう。
目次
“be stoked”の意味とその4つの使い方
“be stoked about”
日本にいる友人へ…
日本旅行が本当に楽しみだよ!
“be stoked to”
久しぶりに会う友人へ…
“get stoked”
父が…
新しい車を買うのにワクワクしてきたよ。
“be stoked that”
先生が…
今日あることにワクワクしよう。
“be stoked”で「ワクワクする」という意味のスラングです。発音ですが「ストークトゥッ」のような感じです。アメリカの洋楽や洋画でよく出てきます。簡単な英単語にすると“excited”や”pleased”、”very happy”に当たります。
もともとはアメリカのサーファー文化からきた言葉で今では広くカジュアルな言葉として使われています。例文のように”be stoked”でいろいろな使い回しができますね。前置詞”about”を使う形については直後に名詞だけでなく最後の例文のように動名詞をおくことも可能です。さらに”stoked”を強調したい場合は”super”や”really”そして”pretty”と組み合わせるとよいでしょう。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
be stokedと関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が”be stoked”の意味とその4つの使い方【洋画鑑賞に役立つ】でした。それではSee you around!
コメントを残す