こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。
「I don’t buy that.」=「それ信じてない」「そんなの納得できない」という意味で使われます。直訳は「それを買わない」ですが、「それは信じがたい」というカジュアルな否定の表現です。
✅ すぐに使える例文:
He said he didn’t cheat, but I don’t buy that.
彼は浮気してないって言ったけど、私は信じてないよ。
このように「I don’t buy that.」は、相手の言い分に納得できないときや、疑わしい話に対して使える便利なフレーズです。
それでは、さらに詳しく使い方や類似表現を見ていきましょう。
関連記事
そんな疑問を持ったことはありませんか?
このフレーズの本当の意味と使い方を、例文付きでわかりやすく解説しています👇
👉 “I couldn’t agree with you more”の意味とその使い方
- 1 ✅ すぐに使える例文:
- 2 実は僕も…"buy"の意外な使い方に苦しんだ過去
- 3 「I don’t buy that.」の意味とは?
- 4 使う場面とニュアンスのポイント
- 5 「I don’t buy that.」の文法と構造
- 6 応用表現:「buy into」や「buy one’s story」など
- 7 似たニュアンスを持つ他の表現
- 8 注意点:使い方には少し気をつけて
- 9 まとめ:I don’t buy that.をマスターしよう!
- 10 シーン別英会話|「I don’t buy that.」のリアルな使い方
- 11 📝まとめ:ネイティブの感覚に近づくために
- 12 アウトプットして、はじめて「理解のズレ」に気づける
- 13 「話せるようになる」第一歩を、今日ここから
- 14 音声を聞いて練習しよう
- 15 よくあるNG表現パターン|ありがちな間違いに注意!
- 16 間違えても大丈夫!そこからがスタートです。
- 17 似た英語表現|言い換えで表現力をアップ!
- 18 関連語彙|「信じない・疑う」にまつわる英単語
- 19 まとめ:状況や相手に合わせて言い換えを使い分けよう
- 20 🎯 英語表現クイズ|「信じない・疑う」をどう表現する?
- 21 💡 まとめ
- 22 よくある質問(FAQ)
- 22.1 Q. 「I don’t buy that」の意味とは?
- 22.2 Q. 「I don’t buy that」はどんな場面で使うの?
- 22.3 Q. 「I don’t buy that」と「I don’t believe that」の違いは?
- 22.4 Q. 「buy」はなぜ「信じる」の意味になるの?
- 22.5 Q. 「I can’t buy that.」でも意味は通じる?
- 22.6 Q. 似た表現に「That sounds fishy」があるって本当?
- 22.7 Q. 「I’m not convinced」と「I don’t buy that」の使い分けは?
- 22.8 Q. 「I’m skeptical」も同じ意味?
- 22.9 Q. 「doubt」や「disbelief」との違いは?
- 22.10 Q. こういう表現を自然に使えるようになるにはどうすればいい?
- 23 まとめ
実は僕も…”buy”の意外な使い方に苦しんだ過去
「buy=買う」しか知らなかった頃の失敗
英語を学び始めたばかりの頃、僕は「buy=買う」という意味しか知らず、それ以外の使い方があるなんて想像もしていませんでした。
ある時、海外ドラマでキャラクターがこう言っていたんです。
“I don’t buy that!”
僕は「え?今、何を買う話をしてたっけ?」と、完全に思考停止…。
文脈からして物の話ではなかったのに、「買い物」の意味でしか理解できず、話の流れについていけなかったんです。
正直、「知らない=聞こえない」に近い感覚で、大事なニュアンスを丸ごと取りこぼしていたのが悔しかったですね。
共感:「単語=1つの意味」と思い込んでいませんか?
この失敗、僕だけじゃないはず。
日本語学習のクセで、「単語=意味が一つ」と捉えてしまいがちですが、英語は“使われ方”が命です。
とくに「buy」のような基本単語は、比喩表現やイディオムに変化しやすいので要注意。
知らなかったから通じなかった、という経験はむしろ英語力アップの大チャンスです!
乗り越えたコツ:「意味」じゃなくて「使われ方」で覚える
この経験をきっかけに、僕は「単語を覚えるときに意味だけでなく、実際の使われ方を見る」ことを意識するようになりました。
✅ Tips:英語表現の理解を深めるコツ
- イディオムや口語表現は、丸ごと覚える
- 例:“I don’t buy that.” = 信じない/納得していない
- 例文ベースでイメージをつかむ
- 「なぜその状況でこの表現が使われているのか?」を考える
- 気になった表現はすぐにメモ・音声で記録
- 僕はスマホに音声でつぶやいて、後で復習してました
このように、たった1つの表現との出会いが、「英語の考え方を根本から変えるきっかけ」になることもあります。
「I don’t buy that.」が、あなたにとってもそんな表現になりますように!
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
「I don’t buy that.」の意味とは?
直訳は「それを買わない」、でも本当の意味は?
「I don’t buy that.」を直訳すると「それを買わない」ですが、実際には「それを信じていない」や「その説明には納得できない」という意味で使われます。
ここでの buy は、物理的に何かを購入するという意味ではなく、「話や説明を受け入れる(信じる)」という比喩的な意味になります。
使う場面とニュアンスのポイント
「その話、信じられない」と思ったときに
この表現は、相手の言い分や説明に対して疑いの気持ちを持ったときに使います。やや否定的・批判的なトーンを含むので、カジュアルな会話や、親しい関係の中で使うのが一般的です。
使う典型的なシーン:
- 誰かの説明が明らかに怪しいとき
- ごまかそうとしてるように聞こえるとき
- 口ではうまく言ってるけど信用できないと感じたとき
✔ 具体的な例文で理解を深めよう
He said he missed the deadline because his alarm didn’t go off, but I don’t buy that.
(彼は目覚ましが鳴らなかったから締切に間に合わなかったって言ってたけど、私は信じてないよ。)
She claims she didn’t see the message, but I don’t buy that.
(彼女はメッセージを見ていないって言ってるけど、そんなの信じないよ。)
「I don’t buy that.」の文法と構造
シンプルだけど意味が深い構造
この表現は以下のような構造になっています:
I + don’t + buy + that
(私は + 買わない + それを)
ここでの that は、「相手の言ったこと」「説明」などの内容を指しています。目の前のモノではなく、“話の中身”を指しているのがポイントです。
応用表現:「buy into」や「buy one’s story」など
類似したイディオムで表現力アップ!
表現 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
buy into (an idea) | アイディアや意見を信じる・受け入れる | I don’t really buy into that theory. |
buy one’s story | 人の話を信じる | He didn’t buy her story about why she was late. |
I’m not buying it. | (少し砕けた言い方)信じてないよ | You say you were working late? I’m not buying it. |
似たニュアンスを持つ他の表現
他の言い換え表現も覚えておこう
- I’m not convinced.(納得していない)
“They say it’s safe, but I’m not convinced.” - That sounds fishy.(怪しいね)
“He changes his excuse every time. That sounds fishy.” - I’m skeptical.(疑っている・懐疑的だ)
“She says it was a mistake, but I’m skeptical.”
注意点:使い方には少し気をつけて
否定的なニュアンスがあるので丁寧さに注意
「I don’t buy that.」はカジュアルかつストレートな表現なので、フォーマルなビジネスシーンや初対面の相手には不向きなこともあります。
もう少し柔らかく言いたい場合は、以下のような表現がおすすめです:
- “I’m not sure I agree with that.”
- “I find that hard to believe.”
まとめ:I don’t buy that.をマスターしよう!
- 「I don’t buy that.」は 「信じない」「納得していない」という意味
- 相手の話を疑うときに使う、カジュアルな否定表現
- 比喩的な“buy”の使い方に注意
- フォーマルな場ではやや慎重に
この表現を自然に使えるようになると、英語の理解力も会話力も一段アップしますよ!
シーン別英会話|「I don’t buy that.」のリアルな使い方
💼【職場】遅刻の言い訳がちょっと怪しいとき…
A: Hey, did you hear what John said? He was late because his dog unplugged his alarm clock.
(ジョンが言ってたの聞いた?犬が目覚ましのコード抜いちゃったから遅刻したんだって。)
B: I don’t buy that. Sounds like a made-up excuse to me.
(信じないなあ。なんか作り話っぽく聞こえるよ。)
📌 自然に使うコツ:
相手の話に対して「え?それ本気で言ってる?」と疑念を示すときにサラッと使えると自然です。
👩❤️👨【恋愛】浮気疑惑に対して納得がいかないとき…
A: He told me he was just working late every night…
(彼、毎晩仕事で遅かっただけだって言ってたの。)
B: Hmm… I don’t buy that. That’s what cheaters usually say.
(うーん…それは信じられないな。浮気する人がよく言うセリフだよ。)
📌 自然に使うコツ:
感情を込めすぎず、少し距離を置いた言い方にすると大人っぽく聞こえます。直接的すぎないように注意。
🧑🎓【友達との雑談】SNSで見た話が嘘くさいとき…
A: Did you see Karen’s post? She said she met Brad Pitt in the elevator!
(カレンの投稿見た?エレベーターでブラッド・ピットに会ったんだって!)
B: Come on, I don’t buy that. She probably just saw someone who looked like him.
(ちょっと、それは信じないわ。多分似てる人を見ただけじゃない?)
📌 自然に使うコツ:
少し笑いを含めて軽く否定する場面にも使える便利フレーズ。友達とのカジュアルな会話に最適です。
🎥【映画鑑賞後】ストーリー展開が不自然だったとき…
A: That twist at the end? Totally made sense, right?
(最後の展開、めっちゃ納得できるやつだったよね?)
B: Are you serious? I don’t buy that at all. It came out of nowhere.
(マジで言ってる?全然納得できなかったよ。急すぎたじゃん。)
📌 自然に使うコツ:
映画やドラマ、ニュースの話題など“第三者の話”に対する意見としてもよく使われます。
📝まとめ:ネイティブの感覚に近づくために
- 「I don’t buy that.」は“話や状況に納得していない”ときの英語的リアクション
- あえてストレートに言わず、ちょっと距離を置いた表現として使うとスマート
- 他にも “I’m not buying it.” “I’m not convinced.” と言い換えれば語彙力アップ!
アウトプットして、はじめて「理解のズレ」に気づける
「I don’t buy that.」のようなフレーズを知っているだけでは、いざという時に使えない──
そんな経験、ありませんか?
実際、多くの英語学習者が「理解したつもり」で止まってしまい、
話そうとしたときに言葉が出てこない/微妙に意味がズレてしまうという壁にぶつかります。
RYO英会話ジムでは、この“ズレ”を発見し、改善するための仕組みを徹底しています。
1回1回の発話を見える化し、講師が即座にフィードバック。
間違いを恥ずかしがる必要はなく、むしろ“気づきの宝庫”として活かす設計になっています。
実際に、ある受講生の方からはこんな声をいただいています:
「今まで“英語を勉強している感覚”で満足していたことに気づきました。
でも、ここでは“実際に話す”ことが常に求められるので、
自分の甘さにも、成長の余白にもちゃんと向き合えるようになったんです。」
また別の方は、
「自分の“伝え方のクセ”に初めて気づいたことで、
単に語彙や文法じゃなく、“どう伝えるか”という意識が変わりました。」
と語ってくれました。
✅ 他の受講生のリアルな声も気になる方は
👉 こちらをご覧ください(別タブで開きます)
「話せるようになる」第一歩を、今日ここから
もし今、「インプットばかりで、アウトプットが足りていないかも…」
そんな風に感じたら、ぜひ無料体験レッスンで、その感覚を変えてみてください。
あなたの課題を一緒に見つけ、改善の一歩を踏み出しましょう。
音声を聞いて練習しよう
友人とカフェで…
ナオミが事業がすごくうまく行ってるってよ。
まじで?そうは思わないね。
別れた彼氏について…
彼は浮気してないって言ったけど、信じてないわ。
友人へ…
友人がUFOを見たことを警察に知らせたいと言っていて…
警察はそんな話信じないだろうね。
よくあるNG表現パターン|ありがちな間違いに注意!
❌【NG1】”I don’t buy it.”と”that”を混同して意味がズレる
誤: I don’t buy it that he is lying.
👉 文法的に違和感のある構造です。
正:
- I don’t buy that he is lying.(彼がウソをついてるなんて信じられない。)
- またはシンプルに:I don’t buy it.(それ、信じてないよ。)
🔍 ポイント:
“buy that 〜”の構文では、“that以下の内容”が信じられない対象になるため、”it that…” のように混ぜて使うのはNG。
❌【NG2】”buy”=「買う」と思い込んでしまう
誤解の例:
え?何を買う話してたんだっけ?
→ 会話の流れが読めなくなってしまう原因に…
🔍 ポイント:
“buy” には「信じる・受け入れる」の意味もあると知っておくと、文脈理解力がぐっと上がります。
❌【NG3】”I don’t believe that”ばかり使ってしまう
誤: That’s not true. I don’t believe that.(やたら硬い or 攻撃的に聞こえる)
正: I don’t buy that.(もっと自然で軽めの否定)
🔍 ポイント:
“believe” もOKですが、“buy”を使うことでよりネイティブらしい表現になります。
❌【NG4】”I can’t buy that.”と訳してしまう
誤: I can’t buy that.(文法的にはOKだが、違和感がある)
正: I don’t buy that.(否定のニュアンスとしてこちらが一般的)
🔍 ポイント:
“can’t”よりも“don’t”を使うのが自然。
「それ、納得できない」というニュアンスを伝えたいときは “I don’t buy that.” がベスト。
間違えても大丈夫!そこからがスタートです。
英語学習では、間違えること=成長のチャンス。
むしろ「どこでズレてるか」を早く知るほど、伸びるスピードは上がります。
もし「自分もこんな間違いしてたかも…」と感じたら、
一度プロの視点からアウトプットのズレを見てもらうのもおすすめです。
✅ 今なら無料体験レッスン受付中!
👉 こちらからどうぞ(別タブで開きます)
似た英語表現|言い換えで表現力をアップ!
🔹 I’m not convinced.
=「私は納得していない」「まだ信じられない」
📌 自然に使うコツ:
「完全に否定はしないけど、受け入れきれてない」少し丁寧めの印象を与える言い回し。
ビジネスや目上の相手にも使いやすい。
💬 会話例:
A: I think this new plan will definitely work.
(この新しいプラン、絶対うまくいくと思うよ。)
B: Hmm… I’m not convinced yet. Let’s test it first.
(うーん…まだ納得しきれてないかな。まずは試してみよう。)
🔹 That sounds fishy.
=「それ怪しいね」「うさんくさいな」
📌 自然に使うコツ:
カジュアルな場面で使える表現。
“fishy”=魚っぽい → なんだか臭う=怪しい というイメージ。
💬 会話例:
A: He said he won the lottery twice.
(彼、宝くじ2回当たったんだって。)
B: That sounds fishy. Is he serious?
(怪しいなあ。マジで言ってるの?)
🔹 I’m skeptical.
=「私は懐疑的です」「半信半疑です」
📌 自然に使うコツ:
フォーマルでも使えるやや知的な響きの表現。
何かを簡単に信じない姿勢を表す時にぴったり。
💬 会話例:
A: The company says they’ll be carbon-neutral by next year.
(その会社、来年までにカーボンニュートラルになるって言ってるらしいよ。)
B: I’m skeptical. That seems unrealistic.
(懐疑的だな。ちょっと現実的じゃない気がするよ。)
関連語彙|「信じない・疑う」にまつわる英単語
単語 | 意味 | 自然に使うコツ |
---|---|---|
doubt | 疑う、疑念 | 名詞でも動詞でも使える万能表現 |
disbelief | 信じられない気持ち | より感情的・衝撃を受けたときに使う |
question | 疑問を持つ | 「物事の妥当性」を論理的に疑うとき |
💬 会話例(関連語彙):
A: He said he finished the report in 30 minutes.
(彼、30分でレポート終わらせたって言ってたよ。)
B: I seriously doubt that.
(それはさすがに疑わしいよ。)
A: Everyone believed her story.
(みんな彼女の話を信じてたよ。)
B: I looked at her with total disbelief.
(全く信じられなかったよ。)
A: They claimed the data is accurate.
(彼らはそのデータが正確だって主張してる。)
B: We should question their methods.
(手法そのものを疑った方がいい。)
まとめ:状況や相手に合わせて言い換えを使い分けよう
- “I don’t buy that.” はストレートでカジュアル
- “I’m not convinced.” や “I’m skeptical.” はやや丁寧・冷静
- “That sounds fishy.” は日常の会話にぴったり
- 関連語彙(doubt, disbelief, question)も知っておくと便利!
さらに表現を磨きたい方へ
👉「使えるようになる」ためには、実際に話して間違えて、修正していくことが大切。
RYO英会話ジムでは、あなたの表現をその場で可視化・フィードバックし、
“自然に使える英語”へアップデートするサポートをしています。
✅ 無料体験レッスンも受付中!
👉 こちらからチェック!(別タブで開きます)
🎯 英語表現クイズ|「信じない・疑う」をどう表現する?
Q1. 次の会話の空欄に入る最も自然な表現はどれ?
A: He said he saw a UFO flying over his house.
B: Seriously? ___________________________
a) I buy that.
b) I’m not convinced.
c) That sounds fishy.
d) I have no doubt.
→「怪しいね、うさんくさいね」という軽めの疑いを表現したい場面なので “That sounds fishy.” が最適。
a) は信じている意味になってしまい逆。
b) は少し丁寧すぎ、d) は「疑ってない」という逆の意味。
Q2. 「私は彼の説明を信じていない」を一番自然な英語にすると?
a) I don’t buy that.
b) I can’t believe it that.
c) I’m doubt about that.
d) I have disbelief that.
→最も自然かつネイティブらしい言い回し。
b) は構文が不自然で文法エラー。
c) “doubt” は動詞で使う場合 “I doubt that” が正しく、”I’m doubt” は誤り。
d) “disbelief” は名詞で “have” とは不自然に感じられる。
Q3. 「私はまだ納得していません」というニュアンスで、丁寧に意見するならどれ?
a) I don’t buy that.
b) That’s a lie.
c) I’m not convinced.
d) I’m fishy about it.
→「納得していない」ことを冷静かつ穏やかに伝えたいときにピッタリ。
a) はやや直接的すぎる印象。
b) は「それは嘘だ」とかなり攻撃的。
d) は英語として自然な表現ではない。
Q4. 次の文脈に合う表現はどれ?
She said she finished all the work in just 10 minutes.
→ 本当に?そんなの _________!
a) I’m belief that.
b) I doubt that.
c) I disbelief.
d) I’m not question.
→「それは疑わしいね」というシンプルな否定表現。”doubt” はこのように動詞で使われる。
a) “belief” は名詞なので文法的におかしい。
c) “I disbelief” は文法的にNG。
d) “question” は動詞で使うべき文脈。
Q5. 次の文を言い換えるとしたら、最も近い意味のものはどれ?
I don’t buy that.
a) I totally agree.
b) That sounds good.
c) I don’t believe that.
d) I want to buy it.
→”I don’t buy that.” は “I don’t believe that.” と意味が近く、信じていないというニュアンスを表す。
a) や b) は真逆の意味。
d) は文字通りの「買いたい」で文脈的に誤り。
💡 まとめ
表現を“知っている”だけではなく、「どの場面で」「どんな気持ちで」使うかを理解することが大切です。
もしこうしたクイズで「あれ?迷ったかも…」と感じたら、その違和感こそ成長のサイン!
✅ 今のうちに、「間違えてもOKなアウトプットの場」を作っておきませんか?
👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)
よくある質問(FAQ)
Q. 「I don’t buy that」の意味とは?
A. 「I don’t buy that」 は直訳すると「それを買わない」ですが、実際は「それを信じない/納得できない」という意味のカジュアルな表現です。話の内容に疑いを持ったときに使います。
Q. 「I don’t buy that」はどんな場面で使うの?
A. 相手の説明が怪しい・信用できないと感じたときに使います。たとえば、嘘っぽい言い訳を聞いたときなど。友達とのカジュアルな会話でよく使われます。
Q. 「I don’t buy that」と「I don’t believe that」の違いは?
A. どちらも「信じていない」という意味ですが、「I don’t buy that」の方がより口語的で軽いニュアンスです。「I don’t believe that」は少し堅めの印象になります。
Q. 「buy」はなぜ「信じる」の意味になるの?
A. 英語では「話を“買う”=納得して受け入れる」という比喩的な使い方があります。ここでの buy は「購入」ではなく「信じて受け入れる」と理解しましょう。
Q. 「I can’t buy that.」でも意味は通じる?
A. 通じることはありますが、自然な表現では「I don’t buy that.」が一般的です。「can’t」は少し大げさに聞こえるため、違和感が出ることもあります。
Q. 似た表現に「That sounds fishy」があるって本当?
A. はい、「That sounds fishy」は「それ怪しいね/うさんくさい」という意味です。信じていない気持ちを、少しユーモアを交えて表現したいときに使えます。
Q. 「I’m not convinced」と「I don’t buy that」の使い分けは?
A. 「I’m not convinced」は「まだ納得していない」というやや丁寧な印象。「I don’t buy that」はもっとカジュアルでストレートな言い方です。相手やシーンに合わせて使い分けましょう。
Q. 「I’m skeptical」も同じ意味?
A. はい、「I’m skeptical」も「懐疑的です/半信半疑です」という意味で似ていますが、より論理的・フォーマルな響きがあります。ビジネスやニュースにも使われます。
Q. 「doubt」や「disbelief」との違いは?
A. 「doubt」は「疑う」、「disbelief」は「信じられないという感情」を表します。「I don’t buy that」は、話全体を信用していないという口語表現です。
Q. こういう表現を自然に使えるようになるにはどうすればいい?
A. 一番の近道は、実際に声に出して使ってみることです。RYO英会話ジムでは、こうした日常表現を実践的に学びながら、間違いもその場で改善できます。
👉 よければ 無料体験レッスンで体感してみてください!
まとめ
「I don’t buy that.」は直訳すると「それを買わない」ですが、実際には「それを信じない/納得できない」という意味のカジュアルな英語表現です。
「I’m not convinced」「That sounds fishy」「I’m skeptical」など、似た表現も状況に応じて使い分けることで、より自然でネイティブらしい会話ができます。
大切なのは、こうした表現を“知っている”だけでなく、実際に使ってみることです。アウトプットを通して初めて、自分の癖やズレに気づけます。
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!
コメントを残す