こんにちは、皆さん。RYO英会話ジムです。車に乗っている際、「ここで降ります」という状況はよくあります。友達の車に同乗しているときや、タクシーやライドシェアサービスを利用しているとき、目的地に到着した際にこのフレーズを使うことがあります。今回は、英語で「ここで降ります」と表現する方法について詳しく紹介します。
目次
「ここで降ります」の英語表現
I’ll get off here.
この表現は、自分が乗っている車や乗り物を降りるときに使います。友達や運転手に対して使うことができます。
This is my stop.
より自然な表現で、自分の降りる場所を指摘します。友達や運転手に知らせる際に使えます。
I need to disembark here.
よりフォーマルな場面で使用する表現です。公共の交通機関などで乗客同士のコミュニケーションに適しています。
例文
アイヴァン
You can keep driving; I’ll get off here at the next intersection.
あなたは運転し続けてもいいです。次の交差点で私が降ります。
あなたは運転し続けてもいいです。次の交差点で私が降ります。
マイク
The bus driver announced that we need to disembark here due to a road closure.
バスの運転手は、道路閉鎖のためここで降りる必要があると発表しました。
バスの運転手は、道路閉鎖のためここで降りる必要があると発表しました。
関連する語彙とその例文
Destination
意味:目的地
- My destination is just around the corner.
- 「私の目的地はすぐ角を曲がった所にあります。」
Arrival
意味:到着
- We have reached our arrival point.
- 「私たちは到着地点に着きました。」
Driver
意味:運転手
- The driver kindly stopped when I said, “This is my stop.
- 「運転手は、「ここが私の降りる所です」と言ったときに親切に停車してくれました。」
Public transportation
意味:公共交通機関
- I prefer using public transportation, so I often need to disembark at various stops.
- 「私は公共交通機関を利用することを好みますので、様々な停留所で降りることがよくあります。」
関連記事
英語で「ここで降ります」というシンプルなフレーズを使えば、車の中でのコミュニケーションがスムーズになります。これらの表現を覚えて、次回の車の旅で役立ててみてください。友達や運転手に目的地を伝えるのが楽しくなることでしょう。そして、安全な旅をお楽しみください!
コメントを残す