こんにちは、皆さん。RYO英会話ジムです。「ここでお待ちください」という表現は、日常生活やビジネスのさまざまな場面で必要となる一言です。特に、相手が一時的に待つ必要がある場合、このフレーズを使うことで丁寧なコミュニケーションをとることができます。この記事では、そのような状況で使える英語表現とその使い方を詳しく解説します。
「ここでお待ちください」の英語表現と使う場面の解説
Please wait here.
Please wait here.は、シンプルで一般的な表現で、どんな場面でも使用できます。相手に指定された場所で待つように伝える際に使います。例えば、病院や待合室、銀行、観光施設などでよく使われます。
Kindly have a seat.
Kindly have a seat.は、相手に座るように頼む表現です。特にオフィスやレストランなどで、お客様に快適に待っていただく際に使います。「お座りください」という意味合いがあります。
参照:ビジネスで重宝!Kindly 〜とPlease 〜の違いとその使い方
You can wait right here.
You can wait right here.は、相手に現在の場所で待っていても問題ないことを伝える表現です。相手にとって不便な場所で待たなくてもいいときに使います。例えば、親切な案内の一環として、観光ガイドが使うことがあります。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
例文
注文を取りに行く間、ここでお待ちください。
お座りください、もうすぐ誰かがお手伝いいたします。
ここでお待ちいただいて、情報をお持ちいたします。
関連する語彙とその例文
patiently
意味:我慢強く
- 例文:Please wait here patiently; we’ll be with you as soon as possible.”
- (お待ちいただき、できるだけ早くお手伝いいたします。)
for a moment
意味:しばらくの間
- 例文:”Could you wait here for a moment while I check the availability?”
- (入手可能か確認する間、ここでお待ちいただけますか?)
just a second
意味:ちょっと待ってください
- 例文:”I’ll get the documents for you. Just a second, please.”
- (書類を取ります。ちょっと待ってください。)
関連記事
「ここでお待ちください」を英語で表現する方法を学び、その使い方を身につけることは、円滑なコミュニケーションの一環です。相手に快適で丁寧な待ち時間を提供することで、良好な関係を築くことができます。是非、これらの表現を活用して、効果的なコミュニケーションを実現しましょう。
コメントを残す