こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。ビジネスシーンでよく耳にする「遅延が発生しています」。プロジェクトの進行や配送、会議の開始など、さまざまな場面でこのフレーズが使われます。しかし、英語でこの状況をどのように表現すればよいのでしょうか? この記事では、ビジネス英語で「遅延が発生しています」を伝えるための表現と使い方を紹介します。それではまいりましょう。
目次
言い回し
There has been a delay/There is a delay
上司から荷物は届いたか聞かれて…
お客さんから電話がかかってきて…
配達が遅れてるぞ。
ウィル様申し訳ありません。遅延が発生しています。
上司に…
生産に遅れが生じています。
機械の一つが故障しました。
いかがでしたでしょうか。「遅延が発生している」や「遅れが生じている」と言いたい場合は、There has been a delayと言います。
会話では例文のようにThere’sと省略して言うことが多いです。delayは動詞や名詞になり得ますが、今回の場合は名詞で「遅れ」という意味ですね。動詞の場合は「遅れさせる」という能動的な意味になります。
また”There is a delay.”のように表現できます。一般的で直接的な表現。どんなビジネスシーンでも使えます。
- 例文:”I apologize, but there is a delay in the shipment of your order.”
- 申し訳ありませんが、ご注文の配送に遅延が発生しています。
lateとどう違う?
似たような表現にlateがありますが、こちらは形容詞で「遅れて」を意味になりますので、物や人が遅れた状態を表現する場合に使います。一方で過去分詞にしてdelayedをlateと同じように使うことも可能です。
ロバートはどこにいるのか聞かれて…
彼は遅れています。
ただし、delayedは”The bus was delayed by snow.”「バスは雪で遅れた。」のように受動態でも使えるので、lateと比較すると使える幅が広いということになりますね。
We are running behind schedule.
スケジュールや期限に対する遅れを表現する際に用いるフレーズです。
例文:”Due to unexpected issues, we are running behind schedule on the project.”
- 予期せぬ問題により、プロジェクトの進行が遅れています。
We are experiencing some delays.
遅延が複数の要因によるものであることを示す表現。具体的な理由を伝えるときに便利です。
- 例文:”We are experiencing some delays in processing your request due to the high volume of inquiries.”
- 問い合わせの多さにより、ご要望の処理に遅延が発生しています。
似たような表現
We are behind on our timeline.
我々はスケジュールに遅れています。
The project is off track.
プロジェクトが予定軌道を外れています。
There’s been a hold-up.
妨げが生じています。
関連する語彙とその例文
Setback (障害)
- “We’ve encountered a minor setback.”
- 小さな障害に遭遇しました。
Postpone (延期する)
- “We need to postpone our meeting.”
- 会議を延期する必要があります。
Adjustment (調整)
- “We are making adjustments to the schedule.”
- スケジュールに調整を加えています。
押さえておきたいポイント
- 状況を正確に、しかしポジティブな表現で伝えることが重要です。
- 遅延の理由と解決策を併せて伝えることで、信頼性を保ちます。
- 文脈に応じて最適な表現を選ぶことが大切です。
「遅れ」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。ビジネスでは予期せぬ遅延が生じることもありますが、適切な表現と対応でスムーズに乗り越えることができます。今回紹介したフレーズを活用し、効果的なコミュニケーションを図りましょう。
以上がビジネスで使える「遅延が発生してます」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す