変わった人が続出!成果を見てみる →

【脱・直訳】「膝が痛い」は英語で何て言う?正しい伝え方&NG例・会話フレーズまとめ!

話せるつもりで満足?本気で話せる力を掴むなら、うちへ

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムです。

膝が痛いって英語でなんて言うの?」とパッと聞かれたら、どう答えますか?

即答:My knee hurts.

👉 例文:My knee hurts when I climb stairs.(階段を上ると膝が痛い)

この表現が最もシンプルで自然な言い方です。特にその場で痛みを感じているときにぴったりです。

もし、もう少し丁寧に、慢性的な痛みや医師との会話で伝えたいときは:

I have knee pain.

👉 例文:I have knee pain whenever I run for more than ten minutes.(10分以上走ると、いつも膝に痛みが出る)

このように、「膝が痛い」は状況によって表現を使い分けるのがポイントです。


それでは、さらに詳しく見ていきましょう。

関連記事

hurtの正しい使い方、実はあまり自信がない…」という方へ。
「My knee hurts」などの体の不調表現に自信を持って使えるようになるために、
“hurt” の意味と4つの使い方をまとめたこちらの記事もぜひ参考にしてみてください👇

▶︎ 【hurtの意味と4つの使い方】感情・身体・物理的な痛みの違いもわかる!

こちらの動画も参考に!

 

英語で膝の痛みを伝えたつもりが…実は通じてなかった話

My knee have pain. と言ってしまった恥ずかしい経験

英語で体調を伝えなければいけない場面って、突然やってきますよね。

実は僕も、オーストラリア滞在中に、ひざを痛めて現地の友人にこう言ってしまったんです。

“My knee have pain…”

相手は一瞬キョトンとした表情。
その後、「あ、膝が痛いって言ってるのか」となんとか理解してくれましたが、「不自然な英語だよ」と優しく指摘されてしまいました

このとき感じたのが、「単語の意味は知っていても、ネイティブが使う自然な言い回しとは違う」という壁。

「have pain」は文法的に正しそうに見えるけど、実際の会話ではあまり使われません。

同じ失敗をしないためのTips(学びのコツ)

  • 「痛み」は “have pain” ではなく、”My knee hurts” が自然
    👉 覚えるときは「この状況ならこの表現」とセットで覚えるのが効果的。
  • 文法にも注意!”My knee has pain” ならまだマシ。でもそれでも不自然。
    👉 正しい主語と動詞の一致にも気を配りましょう。
  • 覚えた表現は、声に出して口になじませる!
    👉 実際の会話では“咄嗟に出せるか”が勝負。

僕の場合、同じような失敗を何度か繰り返したことで、「正しいだけじゃなく、自然で伝わる英語を使うこと」の大切さを身をもって実感しました。


このようなエピソードは誰にでも起こり得るものです。大事なのは、失敗を恐れず、そこから学びにつなげていくこと

英語は使ってナンボ。一緒に前向きに学んでいきましょう!

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

「膝が痛い」の英語表現を正しく使い分けよう

“My knee hurts.” の意味と使い方

この表現は、最も自然で口語的なフレーズで、「今まさに膝が痛い」と伝えるときに使います。

  • “hurt”は動詞で、「痛む」「傷つく」という意味があります。
  • ✅ “My knee hurts.” は「主語(my knee)+動詞(hurts)」という非常にシンプルな構造。

✔︎ 使用シーン:

  • 急に痛みが走ったとき
  • 会話の中で「今、膝が痛い」と伝えたいとき
  • 運動後や階段を上った直後など、瞬間的な痛みに対して

例文:My knee hurts when I go up the stairs.
(階段を上ると膝が痛い。)

“I have knee pain.” の意味と使い方

こちらは少しフォーマルで丁寧な言い方です。特に、慢性的な痛みや医療の場面でよく使われます。

  • ✅ “have pain” で「痛みがある」というニュアンスを伝えます。
  • ✅ “pain” は名詞なので、「I have 〜」の構文が使われます。

✔︎ 使用シーン:

  • 医者に症状を説明するとき
  • 継続的な痛みについて話すとき
  • 文章やフォーマルな会話で

例文:I have knee pain every morning.
(毎朝、膝に痛みがあります。)

どちらを使うべき?その違いを簡単に整理

表現 ニュアンス 使用シーン
My knee hurts. カジュアルで自然 日常会話・今の痛み
I have knee pain. フォーマルで丁寧 医療の場面・慢性的な痛み

より詳細に伝えたいときのポイント

痛みの程度を表す副詞を使おう

状況に応じて、副詞を加えると表現がより豊かになります。

  • slightly(わずかに)
  • quite a bit(かなり)
  • a lot(たくさん)
  • extremely(非常に)

例文:My knee hurts quite a bit after running.
(走った後、かなり膝が痛む。)

状況を説明する “when” や “because” も効果的

痛みがいつ・なぜ起こるのかを伝えることで、より伝わる英語になります。

例文:My knee hurts when I bend it.
(膝を曲げると痛む。)

例文:I have knee pain because of an old injury.
(昔のけがが原因で膝が痛みます。)

このように、「My knee hurts」と「I have knee pain」はどちらも使える表現ですが、場面や相手との関係性によって使い分けることで、より自然で伝わる英語になります。

 

シーン別英会話:運動中に膝を痛めたとき

会話例 1:友達とのランニング中

A: Are you okay? You’re limping.
(大丈夫?足引きずってるよ)

B: Yeah… My knee hurts. I think I twisted it while running.
(うん…膝が痛いんだ。走ってるときにひねったかも)

A: Do you want to stop and rest for a bit?
(少し休もうか?)

B: Yeah, that might be a good idea.
(うん、それがいいかも)

💡使い方のコツ

「My knee hurts.」は、急な痛みやその場で感じている痛みを伝えるときに使います。自然な流れで、説明や原因もセットで話すとスムーズです。

シーン別英会話:医療機関での診察

会話例 2:病院でのやり取り

Doctor (A): What seems to be the problem today?
(今日はどうされましたか?)

Patient (B): I have knee pain, especially when I go upstairs.
(膝が痛いんです。特に階段を上るときに)

Doctor (A): I see. How long have you had this pain?
(わかりました。その痛みはいつからですか?)

Patient (B): For about two weeks now. It’s been getting worse.
(2週間くらい前からです。だんだん悪化しています)

💡使い方のコツ

「I have knee pain.」は丁寧で医療的な響きがあるため、病院・整体・理学療法の場面で適しています。
さらに、「how long」「when」などの質問にも答えられるように、期間やきっかけをセットで準備しておくと安心です。

シーン別英会話:仕事中や日常生活での違和感

会話例 3:同僚とのランチ中の会話

A: You look uncomfortable. Everything alright?
(なんか辛そうだけど、大丈夫?)

B: Yeah, just a bit tired. And my knee hurts a little from sitting too long.
(うん、ちょっと疲れてる。あと、長時間座ってたから膝がちょっと痛い)

A: You should stretch a bit. Maybe walk around after lunch.
(少しストレッチした方がいいよ。ランチの後に歩こう)

B: Good idea. Thanks!
(いいね、ありがとう!)

💡使い方のコツ

「My knee hurts a little」のように、副詞を加えることで、痛みの強さをコントロールできます。
「a little」「a bit」「quite a bit」などを使い分けて、相手に正確なニュアンスが伝わるようにしましょう。

シーン別英会話:自己紹介や雑談の中での話題

会話例 4:英会話レッスン中のカジュアルトピック

A (Teacher): Did you do anything active over the weekend?
(週末は何かアクティブなことした?)

B (Student): I went hiking, but now my knee is sore.
(ハイキングに行ったんだけど、今ちょっと膝が痛くて)

A: Oh no! I hope it’s not too bad.
(あら、大丈夫?あまりひどくないといいけど)

B: It’s okay. Just a little sore from the climb.
(大丈夫。登ったから少し痛いだけ)

💡使い方のコツ

「sore」は軽い痛みや筋肉痛にぴったりの表現
“hurt” よりもやわらかく伝えたいときや、雑談・カジュアルな場面で自然に使えます。

 

音声を聞いて練習しよう

アイヴァン
My knee hurts when I climb stairs.
階段を上る時、膝が痛む。

 

 

スタローン
I have knee pain whenever I run for more than ten minutes.
10分以上走ると、いつも膝に痛みがあります。

 

 

マイク
Recently, I’ve noticed that I have knee pain after sitting for long periods.
最近、長時間座っていると膝に痛みが出ることに気づきました。

 

 

英語表現は「知ってる」だけじゃ伝わらない。だからこそアウトプットが大事

英語の学習って、頭ではわかっていても「実際に使う」となると、うまくいかないことって多いですよね。

たとえば今回のような「膝が痛い」などの体調表現。
テキストで見たときは理解していたのに、実際の会話でパッと出てこない、もしくは**言ったつもりが伝わらなかった…**そんな経験、ありませんか?

RYO英会話ジムでは、こうした「アウトプットの壁」を越えるために、
レッスン中にリアルな会話を通して、発言内容の可視化とその場でのフィードバックを行っています。

実際に受講された方からは、こんな声もいただいています。

✍️「自分が何を間違えているか気づけたのが大きかった」
✍️「フィードバックがあることで“何となく話してる”から“意図して表現する”に変わった」
✍️「今までは“使える表現”をインプットして満足していたけど、実際は使いこなせていなかったと気づけた」

英語は「理解」だけでなく、「実践して初めて身につく言語」。
間違いは成長のチャンス。だからこそ、恥をかいてもいい環境で話すことが、上達の近道になります。

\ 今の英語力から一歩踏み出したい方へ /
▶︎ 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

👥 他の受講者の成果はこちらから

 

よくあるNG英語表現とその修正ポイント

❌ 1. My knee feel pain.

  • なぜNG?
    主語(My knee)が単数なので、動詞は feels にすべきですが、そもそも「feel pain」は自然な言い方ではありません。
  • ✅ 正しくは:My knee hurts.
    👉 「痛みを感じる」=「痛む」とそのまま言うのが自然です。

❌ 2. I am having pain my knee.

  • なぜNG?
    “have” を進行形で使うのは非常に不自然。さらに “pain my knee” では前置詞(in)が抜けているため意味不明になります。
  • ✅ 正しくは:I have pain in my knee. または I have knee pain.
    👉 フォーマルに言いたい場合はこちらが適しています。

❌ 3. My knee is painful.

  • なぜNG?
    “painful” は物や経験が痛みを引き起こす性質を表すときに使われます。身体の部位に使うと不自然で感情のこもらない言い方になります。
  • ✅ 正しくは:My knee hurts.
    👉 主観的に「痛い」と伝える方が自然です。

❌ 4. There is a pain on my knee.

  • なぜNG?
    “on” だと膝の表面に何か乗ってるようなイメージに。痛みの「位置」は “in” を使います。
  • ✅ 正しくは:There is pain in my knee. または I have pain in my knee.

❌ 5. I feel hurt in my knee.

  • なぜNG?
    “hurt” は通常、他動詞または自動詞として使うため、”feel hurt” とは言いません。”feel pain” ならギリギリ伝わりますが、やや硬い印象です。
  • ✅ 正しくは:My knee hurts.(シンプルで自然)
    👉 または I feel pain in my knee.(ややフォーマル)

✔︎ ポイントまとめ

NG表現 問題点 自然な言い換え例
My knee feel pain. 文法ミス & 表現が不自然 My knee hurts.
I am having pain my knee. 文法ミス & 不自然な進行形使用 I have knee pain.
My knee is painful. 「painful」の使い方が不自然 My knee hurts.
There is a pain on my knee. 前置詞の選択ミス There is pain in my knee.
I feel hurt in my knee. “hurt” の使い方が間違っている My knee hurts.

このような表現の「クセ」は、日本語からの直訳で出てきやすいもの。
たくさんアウトプットして、間違いに気づいて修正していくことが、自然な英語への近道です!

 

似た英語表現と関連語彙

1. My knee is sore.

(膝がヒリヒリ・ズキズキする/筋肉痛のような痛み)

  • 使うコツ
    「sore」は軽い痛みや違和感、使いすぎによる疲労感を表す時に使います。運動後や長時間の歩行後にぴったりの表現です。
  • 会話例:
    A: Did you enjoy the hike yesterday?
    B: Yeah, but my knee is sore today. I think it was too much for me.
    (うん、でも今日は膝が痛くて…ちょっと無理しすぎたかも)

2. My knee is aching.

(膝がズキズキ痛む)

  • 使うコツ
    「ache」は、持続的な鈍い痛みに使われます。頭痛(headache)や腰痛(backache)と同様に、じわじわと続く痛みに適しています。
  • 会話例:
    A: You look uncomfortable.
    B: Yeah, my knee is aching again. It always happens when it gets cold.
    (うん、また膝がズキズキする。寒くなるといつもこうなんだ)

3. There’s swelling in my knee.

(膝に腫れがあります)

  • 使うコツ
    「swelling(腫れ)」は見た目の変化や炎症を伝えるときに使います。痛み+腫れの症状があるときは、この表現を組み合わせるとより具体的。
  • 会話例:
    A: How’s your knee after the fall?
    B: Still painful, and there’s swelling in my knee too.
    (まだ痛いし、膝も腫れてるんだ)

4. My knee feels stiff.

(膝がこわばって動かしづらい)

  • 使うコツ
    「stiff」は動かしにくい、固まっているという状態。朝起きたときや、長時間座ったあとなどに使います。
  • 会話例:
    A: You’re walking slowly.
    B: Yeah, my knee feels stiff after sitting for so long.
    (うん、ずっと座ってたから膝が固くて)

5. I twisted my knee.

(膝をひねりました)

  • 使うコツ
    「twist」は関節などをひねる動作でのケガに使います。急な動きや運動中のケガを伝えるときに便利です。
  • 会話例:
    A: Why are you limping?
    B: I twisted my knee playing basketball.
    (バスケで膝をひねっちゃって…)

まとめ:痛みは状況によって言い方を変えるのが自然!

状況 使う表現
一時的で鋭い痛み My knee hurts.
慢性的な痛み I have knee pain.
使いすぎや軽い痛み My knee is sore.
ズキズキ続く痛み My knee is aching.
腫れや炎症 There’s swelling in my knee.
固まって動かない My knee feels stiff.
ケガ・ひねったとき I twisted my knee.

このように、痛みの性質や状況に応じて適切な表現を使い分けることで、より正確に相手に伝えることができます。英語での表現力を高めたい方は、これらのフレーズを実際に声に出して使ってみることをおすすめします。

 

✅ 練習クイズ|「膝が痛い」の英語表現をマスターしよう!

❓ Q1. 「膝がズキズキ痛む」と言いたいときに最も自然なのはどれ?

A. My knee is painful.
B. My knee is aching.
C. I am having pain my knee.
D. My knee has pain.

正解:B. My knee is aching.

「ache」はじわじわと続く鈍い痛みを表します。”My knee is aching” は、寒い日や運動後にズキズキ痛む感覚を伝える自然な表現です。

Aは不自然、CとDは文法ミスがあります。

❓ Q2. 「膝をひねった」と言いたいときの正しい表現は?

A. I bend my knee.
B. I twist my knee.
C. I have painful knee.
D. I injured my knee by jumping.

正解:B. I twist my knee.

「twist」はひねるという意味で、関節を間違った方向に動かして痛めたときに使います。

Dも意味的には近いですが、「ひねる」特有の表現としてはBがベスト。

❓ Q3. 以下の文の中で自然で正しいのはどれ?

A. My knee feel pain.
B. My knee is painful.
C. My knee hurts.
D. I feel hurt in my knee.

正解:C. My knee hurts.

最も口語的かつ自然な表現。「膝が痛い」とシンプルに伝えるときはこれが定番です。

他は文法的ミス(主語と動詞の一致など)や、ネイティブが通常使わない不自然な言い回しです。

❓ Q4. 「膝がこわばって動きにくい」と言いたいときに使うのはどれ?

A. My knee feels sore.
B. My knee is swelling.
C. My knee feels stiff.
D. My knee is hurting.

正解:C. My knee feels stiff.

「stiff」は固まって動かしづらい状態を表します。朝起きたときや、長時間同じ姿勢だった後などによく使われます。

Aは「軽い痛み」、Bは「腫れている」、Dは不自然な進行形。

❓ Q5. 会話文の空欄に入る最も自然な表現は?

A: Did you enjoy the marathon?
B: I did, but now ___.

A. my knee feels swelling
B. my knee is aching
C. I am painful
D. I have pain my knee

正解:B. my knee is aching

マラソン後の持続的な鈍い痛みを伝える場面にぴったりの表現です。

Aは文法的に不自然、Cは主語の使い方が間違い、Dは前置詞が抜けていて不正確。


このように、正しい表現を選ぶだけでなく、なぜ他が間違いなのかを理解することが、英語表現力を高めるカギです。
さらに学習を深めたい方は、実際に声に出して言ってみる or 書き写すアウトプットもおすすめです!

 

よくある質問(FAQ)

Q. 「膝が痛い」は英語で何と言いますか?

A. 一番自然な言い方は 「My knee hurts.」 です。シンプルで口語的な表現なので、日常会話でよく使われます。

Q. 「I have knee pain」と「My knee hurts」の違いは?

A. 「I have knee pain」 は少しフォーマルで、「My knee hurts」 はカジュアルな言い方です。病院や医療機関では前者、友人との会話では後者が自然です。

Q. 「My knee is painful」は正しい英語ですか?

A. 文法的には間違いではありませんが、「painful」 は違和感があり、通常は**「My knee hurts」** や 「I have knee pain」 の方が自然に伝わります。

Q. 「膝がズキズキする」「鈍い痛みがある」は英語でどう表現しますか?

A. 「My knee is aching」「I have a dull ache in my knee」 が適切です。「ache」 は持続的な鈍い痛みに使います。

Q. 「膝がこわばって動かしにくい」は英語で何と言えばいい?

A. その場合は 「My knee feels stiff」 を使いましょう。長時間座った後や朝起きたときの違和感によく使われます。

Q. 「膝をひねった」は英語でどう言うの?

A. 「I twisted my knee」 が自然です。スポーツや日常動作で膝をひねったときに使える便利な表現です。

Q. 「膝が腫れている」は英語でどう表現しますか?

A. 「There’s swelling in my knee」 または 「My knee is swollen」 が使えます。どちらも医療現場でよく使われる表現です。

Q. 「My knee feel pain」はなぜ間違いなの?

A. 主語(my knee)に対して動詞(feel)が三単現になっていないため文法的にNGです。さらに「feel pain」は不自然な表現なので、「My knee hurts」 がベストです。

Q. 「sore」と「hurt」の違いは何ですか?

A. 「sore」 は軽い痛みや筋肉痛のようなときに使い、「hurt」 はより広く使える一般的な痛みの表現です。たとえば運動後は「My knee is sore」が自然です。

Q. 英語で自然に体調を伝えられるようになりたい時、どうすればいい?

A. 表現を覚えるだけではなく、実際に声に出してアウトプットすることが重要です。RYO英会話ジムでは、「知ってる英語」を「使える英語」に変えるサポートを提供しています。
▶︎ 無料体験レッスンはこちら

 

📝 この記事のまとめ

膝が痛い」というシンプルな感覚も、英語で正確に伝えようとすると意外と奥が深いもの。
今回の記事では、代表的な表現「My knee hurts」や「I have knee pain」の違いから、状況別の使い分け、関連語彙、失敗しやすいポイントまで詳しくご紹介しました。

重要なのは、「知っている」だけで満足せず、実際の会話で自然に使えるように練習すること。そのためには、間違えながら学ぶことも非常に大切です。


🎯 実際にアウトプットしてみたい方は
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスン で、
「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!

📣 他の受講者の気づきや成果はこちらから
▶︎ 受講生の声を見る

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,155人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。