こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「とても退屈」のかっこいい英語表現2選とその使い方【死ぬほどなときに】についてお話します。この記事を読めば、かっこよく英語を使えるようになります。それでは、まいりましょう。
「とても退屈」のイディオム表現2選とその使い方
bored to death
クラスメイトに…
マイク
リョウ
I was bored to death.
めちゃ退屈やったわ。
めちゃ退屈やったわ。
die of boredom
同僚に…
ロバート
マイク
「とても退屈な」と言いたいときは、カジュアルなイディオム表現として”bored to death”または”die of boredom”がよく使われます。日本語でも「死ぬほど退屈」と言われることがありますがニュアンスはそれと同じだと思っていいですよ。”bored to death”の他に”bored to tears”も同じように使われますよ。2つ目の表現に関しては、応用ができ、“boredom”の代わりに”thirst”「喉のかわき」や”hunger”「空腹」を使えば、”be very thirsty”や”be very hungry”という意味で使うこともできます。
朝から何も食べてなくて…
リョウ
I’m dying of hunger.
死ぬほどお腹すいたわ。
死ぬほどお腹すいたわ。
登山中に喉が乾いて水を飲んだ後に…
ロバート
dyingに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「とても退屈」のかっこいい英語表現2選とその使い方【死ぬほどなときに】でした。それでは、See you around!
コメントを残す